Английский - русский
Перевод слова Interest
Вариант перевода Ставке

Примеры в контексте "Interest - Ставке"

Примеры: Interest - Ставке
The tribunal found that the applicable interest rate was the EURIBOR rate, being the short-term lending rate calculated on the basis of the currency involved. Суд решил, что при расчете процентов следует применять европейскую межбанковскую ставку кредитования, соответствующую процентной ставке по краткосрочным кредитам в валюте договора.
Investments secure with pooled returns equal to or above 90-day United States Treasury bill interest rate (United Nations benchmark) Обеспечение надежности инвестиций при совокупной прибыли по ним на уровне, соответствующем ставке процента по казначейским векселям Соединенных Штатов со сроком погашения 90 дней (базовый показатель Организации Объединенных Наций)
Another simple method is the Bond Yield Plus Risk Premium (BYPRP), where a subjective risk premium is added to the firm's long-term debt interest rate. Еще одним методом выступает так называемый подход «доходность облигаций плюс премия за риск», в котором субъективная премия за риск добавляется к процентной ставке по долгосрочным заемным средствам фирмы.
Koncar asserted an interest claim on the tied up funds in the manufactured equipment amounting to five per cent per annum from 2 August 1990 to 31 March 1994. Компания "Кончар" испрашивает проценты со стоимости находившегося на складе изготовленного оборудования по ставке в размере 5% в год за период со 2 августа 1990 года по 31 марта 1994 года.
The fact that the State partly or fully absorbs market fluctuations is considered a form of implicit subsidization or interest rate subsidization. Подразумевается, что государство предоставляет имплицитную субсидию или покрывает разницу в процентной ставке кредита в той мере, в какой эта ставка подвержена рыночным колебаниям и в какой государство полностью или частично ее амортизирует.
The initial scenario proposed by the host country in its offer assumed that the loan would be provided in three tranches during the construction phase of the capital master plan, and that interest would be paid annually on the advances received at a rate of 5.54 per cent. Первоначально предложенная принимающей страной схема предполагала, что ссуда будет предоставлена тремя траншами на стадии строительства по генеральному плану капитального ремонта и что проценты будут выплачиваться ежегодно по получении авансов по ставке 5,54 процента.
In 2012, local banks are releasing $0.1 billion at an affordable interest rate of 3 per cent above the repurchase agreement rate, that is 8.5 per cent to support growth among SMEs. В порядке содействия росту малых и средних предприятий банки Маврикия в 2012 году высвобождают 0,1 млрд. долл. США по доступной процентной ставке в размере ставки РЕПО плюс 3 процента, т.е. под 8,5 процента.
The letter states that the amount of ATS 21,150,744 is owing as "interest on arrears" which is charged to the borrower "on a quarterly basis at a rate of 9.5% as per agreement". В письме указано, что ей причитается сумма в 21150744 австрийских шиллинга в качестве "процента на остаток суммы", начисляемого дебитору "на ежеквартальной основе по согласованной ставке в 9,5%".
Hybrid: a hybrid formula consist in negotiating a fixed rate mortgage for the first few years (three or five), and a variable interest mortgage for the rest of the mortgage term until it is fully paid. Смешанная процентная ставка: смешанная схема, по которой выплата ипотечного кредита происходит по фиксированной процентной ставке в течение первых трех или пяти лет, а затем осуществляется на основе плавающей процентной ставки. В этом случае условия кредитования (срок погашения, комиссии и т.
This number is based on the assumption that governments, nonfinancial corporations, and private households can each sustain a debt load of 60 percent of GDP, at an interest rate of 5 percent and a nominal economic growth rate of 3 percent per year. Предполагается, что правительства, небанковские предприятия и домашние хозяйства смогут продолжать производить выплаты по задолженностям объёмом ниже 60 процентов ВВП при сохранении процентной ставке на уровне 5 % и номинальном ежегодном экономическом росте на уровне 3 %.
They can be used only by converting them into one of four currencies, at which point they begin to carry interest at those currencies' combined treasury-bill rate. Они могут использоваться только после конверсии в одну из четырех валют, после этого на них начинает начисляться процент по комбинированной ставке, применяемой в отношении краткосрочных казначейских векселей.
The Confederation and cantons provide loans, in equal shares, at an equitable interest rate, if the contributions set at the maximum rate and the reserves are not sufficient to finance the insurance fully (art. 90, paras. 2 and 3, LACI). Конфедерация и кантоны на условиях равнодолевого участия предоставляют ссуды под льготный процент, если сумма взносов, взимаемых по максимальной ставке, и имеющиеся резервы не позволяют удовлетворять финансовые потребности этой системы страхования (пункты 2 и 3 статьи 90 ЗСБН).
These bank accounts bear interest (on the basis of the currency's one-day interest rate, such as the Federal Funds rate for the United States dollar), but UNHCR did not seek to optimize returns through investing these holdings on term deposit. На вклады по этим банковским счетам начисляются проценты (по ежедневной процентной ставке для валюты вклада, например по ставке для федеральных резервных фондов для доллара США).
The Inspector also notes that in 2005 the host country formalized its offer of a US$ 1.2 billion loan at an interest rate of 5.54 per cent for up to 30 years. Инспектор отмечает также, что в 2005 году принимающая страна специально представила свое предложение предоставить заем в размере 1,2 млрд. долл. США по ставке 5,54% на срок, не превышающий 30 лет.
Interest- KWD 56, KOSC claims the amount of KWD 56,846 as interest on its total amount claimed calculated at the rate of 5 per cent from varying dates, depending on the nature of each claim element, to 31 December 1992. Она указывает, что на всем протяжении периода со 2 августа 1990 года по 31 декабря 1991 года ее банки начисляли на сумму непогашенной ссуды проценты по ставке 9,5% годовых.
The minimum loan entitlement per person is $1,000ST (400USD) to $5,000 ST (USD2,000) at a repayment interest rate of 18% per annum. Минимальная ставка займа, предоставляемого одному лицу, составляет от 1000 самоанских тала (400 долл. США) до 5000 самоанских тала (2000 долл. США), при ставке погашения на уровне 18 процентов в год.
The interest rate that the borrowing bank pays to the lending bank to borrow the funds is negotiated between the two banks, and the weighted average of this rate across all such transactions is the federal funds effective rate. Банки договариваются друг с другом о ставке по займу, среднее взвешенное ставок по всем таким операциям называется эффективной ставкой по федеральным фондам.
Accessing loan with concessionary interest rate of 20 per cent to support microenterprise growth (a profit margin is necessary to ensure growth in the revolving fund for other women to benefit from the scheme. кредитования на цели развития микропредприятия по льготной ставке в размере 20 процентов (для пополнения оборотных фондов с тем, чтобы и другие женщины могли воспользоваться аналогичными услугами, кредитуемое предприятие должно быть прибыльным);
For example, some years ago in addition to the required annual interest rate of 18 per cent, a borrower was required to provide 200 percent collateral and Так, например, несколько лет назад в дополнение к ежегодной процентной ставке в 18% заемщику предъявлялись требования предоставить 200-процентное обеспечение и произвести 30-процентный первоначальный платеж.
It would therefore have received compensation for its loss and eventually would have been entitled to interest on such award under Governing Council decision 16. в отношении четвертого контракта - проценты на основную сумму в размере 883200 кувейтских динаров за период в 485 дней по ставке, которая будет определена Советом управляющих в соответствии с решением 16.
A railroad retirement actuarial report for a valuation date of December 31, 2007, estimates a PBO normal cost rate of 6.26 per cent of payroll, assuming an interest rate of 7.5 per cent. В актуарном докладе о состоянии пенсионного фонда железнодорожников по состоянию на 31 декабря 2007 года нормальный уровень расходов по ППО оценивается в 6,26% от фонда заработной платы при условной ставке процента на уровне 7,5%.
However, in circumstances where a trade failed to settle owing to some delay in transferring funds, the Global Custodian would have to lend the funds to UNJSPF at the standard bank interest rate to make good on the trade on the contracted settlement date. В условиях, когда расчет не может быть осуществлен в связи с какими-либо задержками в переводе денежных средств, глобальный хранитель должен ссудить денежные средства ОПФПООН по стандартной банковской процентной ставке, с тем чтобы обеспечить выполнение сделки в день расчета в соответствии с контрактом.
However, the income-contingent nature of the Student Loan Scheme means that those earning below the repayment threshold are not required to make repayments, although their debt still incurs interest at the inflation-adjusted rate. while they are earning below the repayment threshold. Однако принцип работы Плана кредитования студентов в зависимости от доходов означает, что те, кто по уровню доходов ниже порога погашения, платить не обязаны, хотя на их долг и начисляются проценты по скорректированной на инфляцию ставке.
In its original submission, ABB Management sought compensation in the amount of CHF 62,425 for contract losses, CHF 30,000 for real property losses, and interest at the rate of 8 per cent per annum from the date of loss until the "date of indemnification". В своем первоначальном представлении "АББ менеджмент" истребовала компенсацию контрактных потерь в сумме 62425 шв. фр., потерь недвижимости в сумме 30000 шв. фр., а также процентов по ставке 8% годовых с даты потери до "даты возмещения".
Six months (of his current) net base salary as compensation for moral damages with interest at 8 per cent beginning 90 days from the date of issuance of this Judgement until payment is effected Выплата чистого базового оклада (по текущей ставке) за шесть месяцев в качестве компенсации за моральный ущерб с уплатой процентов по ставке 8 процентов по прошествии 90 дней с даты обнародования решения до полной выплаты компенсации.