| For other projects, the interest rate amounts to 4 per cent annually. | Для остальных проектов процентная ставка составляет 4% годовых. |
| A stable interest rate is guaranteed by these systems. | В этих системах гарантируется стабильная процентная ставка. |
| The interest rate is between 10-20 percent. | Процентная ставка составляет порядка 1020 процентов. |
| Therefore, it is quite natural that interest rate of the credit has been decreased 0.25 per cent. | Вполне закономерно, что процентная ставка нынешнего кредита снижена на 0,25 процента. |
| Allow the interest rate to be periodically changed. | Плавающая процентная ставка подлежит периодическому пересмотру. |
| Term of deposit makes up 3 months, interest rate amounts to 11% pa. | Срок размещения депозита составляет З месяца, процентная ставка - 11% годовых. |
| The interest rate for the credit facility use is 3% monthly. | Процентная ставка за пользование кредитом - З% в месяц. |
| According to the Portuguese finance minister, the average interest rate on the bailout loan is expected to be 5.1 percent. | По словам министра финансов Португалии, ожидается, что средняя процентная ставка по кредиту составит 5,1%. |
| But if the long-term real interest rate is 1%, the government should borrow the money and build it. | Но если долгосрочная процентная ставка равна 1%, тогда правительству стоит занять деньги и построить его. |
| At that time, the interest rate on ten-year Treasury bonds was close to 4%. | В то время, процентная ставка по десятилетним казначейским облигациям была близка к 4%. |
| At present, the interest rate is less than 0.5%. | В настоящее время процентная ставка составляет менее 0,5%. |
| If the marginal real interest rate is 1%, an increase in public investment would actually reduce future indebtedness. | Если маргинальная реальная процентная ставка составляет 1%, рост государственных инвестиций на самом деле снизил бы будущую задолженность. |
| As a result, the real interest rate would rise further, pushing the economy deeper into a downward spiral of falling prices and declining demand. | В результате, реальная процентная ставка будет расти дальше, толкая экономику все глубже в нисходящую спираль падения цен и снижения спроса. |
| If the interest rate is raised too little, banks will use more reserves to support lending, leading to higher inflation. | Если процентная ставка будет повышена слишком мало, банки будут использовать больше резервов для поддержки кредитования, что приведет к более высокому уровню инфляции. |
| If the interest rate is raised too much, economic activity will be constrained and growth could fizzle. | Если процентная ставка будет повышена слишком много, экономическая активность будет ограничена и рост может потухнуть. |
| Real interest rate, which accounts for inflation. | Реальная процентная ставка - это процентная ставка с учетом инфляции. |
| Don't know, but my interest rate in the conversation is zero. | Не знаю, но моя процентная ставка в обсуждении равна нулю. |
| The nominal interest rate per year is 12.73%. | Номинальная процентная ставка на год 12,73%. |
| I think the interest rate just went up. | Кажется, процентная ставка только что выросла. |
| Ray, for your information, the interest rate alone for the first five years comes to 95,000 dollars. | Рэй, для Вашей информации, одна только процентная ставка в течение первых пяти лет составит 95000 долларов. |
| Raised the interest rate for lump-sum commutations from 4.5 to 6.5 per cent. | Повышена процентная ставка для единовременных выплат с 4,5 до 6,5 процента. |
| The same average interest rate is applied to both parts. | Единая средняя процентная ставка применяется к обеим частям. |
| Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that the proposed agreement would include an interest rate of 8.5 per cent. | В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что в предлагаемом соглашении предусматривается процентная ставка в размере 8,5 процента. |
| Minimum interest rate at which biogas electricity is cheaper than a centralized electricity system | Минимальная процентная ставка, при которой электроэнергия, вырабатываемая установкой на биогазе, обходится дешевле, чем централизованное энергоснабжение |
| The interest rate used for the calculation is the standard UN/ECE rate of 4%. | Используемая для расчетов процентная ставка является стандартной ставкой ЕЭК ООН в размере 4%. |