My only interest is finding out why Lucian wants you so badly. |
Мне только интересно, почему Ликаны так хотят тебя достать. |
And when you've got interest, then you have education. |
А когда тебе интересно, вот тогда ты учишься". |
Ben, I'm happy about your interest. |
Бен, я рада, что тебе это интересно. |
Young lady, it might interest you to know that you're under arrest. |
Девушка, возможно, Вам будет интересно узнать, что Вы арестованы. |
No, leave the rooster story alone. That's human interest. |
Оставь историю про петуха, это интересно. |
What he used his power for, now that would interest me. |
Как он использовал власть, вот что интересно. |
It may interest you to know that we have aboard this vessel... |
Вам будет интересно узнать, что на борту этого судна... |
In addition, Malta has expressed the interest to participate in the project by hosting the final workshop. |
Кроме того, Мальта заявила, что ей было бы интересно внести вклад в осуществление данного проекта в форме организации в этой стране заключительного рабочего совещания. |
I didn't think you would have any interest... in this get-together. |
Я не думаю, что тебе здесь интересно... на этом собрании. |
I can't imagine she'd have much interest, Gran. |
Не думаю, что ей это будет интересно. |
It may interest you to know that your superior paid me a visit. |
Вам, возможно, будет интересно знать, что ваш начальник нанёс мне визит. |
But now, it doesn't interest me anymore. |
Но теперь мне это больше не интересно. |
During the interviews, many consultants, in particular those working for longer periods, expressed an interest to see the evaluation forms and to discuss their performance with their supervisors. |
В ходе бесед многие консультанты, особенно те, которые работают уже долгое время, говорили о том, что им было бы интересно ознакомиться с аттестационными листами и обсудить результаты своей работы со своими начальниками. |
But you know what does interest me? |
А знаешь, что мне ещё интересно? |
Not that it would be of any interest. |
Не то, чтобы это кому-то было интересно. |
It doesn't interest me, all that. |
Вы - сын Пюжоля. Мне все это не интересно: |
How could it possibly interest you? |
Как это может быть тебе интересно? |
Would that interest you, Mr. Danvers? |
Вам это интересно, м-р Дэнверс? |
And here I am paying 18 and a half percent interest? |
И за что я плачу 18 с половиной процентов интересно? |
Not that it's of any interest to me but I hope, in the future, that you choose another place to arrange your dates. |
Это мне абсолютно не интересно, но я надеюсь, в будущем, вы выберете другое место, чтобы организовывать свои свидания. |
It would be of great interest to the members of the Committee if the delegation could describe the status and provisions of the draft legislation. |
И членам Комитета было бы очень интересно услышать от делегации, в каком состоянии находится этот законопроект и каковы его положения. |
I don't know if you'd have any interest... but we have a job position open at our lab. |
Не знаю, интересно ли Вам... но у нас в лаборатории появилась вакансия. |
With Sasha's interest and with Hank's face all over the news right now, we could be at Sundance this time next year. |
Это интересно Саше и лицо Хэнка сейчас во всех новостях, мы вполне можем в это же время, в следующем году, попасть на кинофестиваль Санденс. |
in this occasion is interest for us. |
Нам интересно знать ваше по этому поводу. |
It may interest you to know I have visited hundreds of other worlds... and of all of them, your Earth seems most suitable. |
Это может быть Тебе интересно, так знай, Я посетил сотни других миров... и из всех из них, Ваша Земля, оказалась наиболее подходящим местом. |