Английский - русский
Перевод слова Intellectual
Вариант перевода Интеллектуальный

Примеры в контексте "Intellectual - Интеллектуальный"

Примеры: Intellectual - Интеллектуальный
The intellectual potential of women is achieved by raising their educational level and the level of their political and legal awareness. Интеллектуальный потенциал женщин формируется путем повышения образовательного уровня женщин, а также уровня их политической и правовой культуры.
To implement them early and effectively, we deem it necessary to build on and further develop the institutional and intellectual fabric of the PBC. Мы считаем, что для их скорейшего и эффективного претворения в жизнь необходимо и дальше развивать и совершенствовать институциональный и интеллектуальный потенциал КМС.
(c) Relevant intellectual and technical expertise; с) соответствующий интеллектуальный и технический опыт;
The intellectual capital in multinationals does not reside in a single country, but in the global enterprise systems which make the firm function, and give it competitive advantage. Интеллектуальный капитал транснациональной корпорации сосредоточен не в одной стране, а в глобальных корпоративных системах, позволяющих компаниям работать и дающих им конкурентные преимущества.
Legal theory held that in matters of human rights, due process required several elements, including access to the courts, both physical and intellectual. Правовая доктрина предусматривает, что в вопросах прав человека обеспечение надлежащего процесса требует наличия ряда элементов, включая доступ к судам, как физический, так и интеллектуальный.
Efforts to develop human capital followed a holistic approach, emphasizing mastery of knowledge, intellectual capital and developing technological and entrepreneurial skills in response to modernization challenges. Усилия по развитию человеческого капитала прилагаются на основе целостного подхода с упором на овладение знаниями, интеллектуальный капитал и развитие технических и предпринимательских навыков с учетом задач модернизации.
In addition, the communication and technology revolution, in the form of satellite communications and the Internet, help to educate women and open up their intellectual faculties. Кроме того, революция в сфере коммуникации и технологий в форме спутниковых коммуникаций и интернета помогает повышать образовательный уровень женщин и раскрывать их интеллектуальный потенциал.
Mr. Askarov (Uzbekistan) said that the Committee should actively and efficiently coordinate and channel Member States' intellectual, technological and resource potential to find a sustainable solution to the multiple crises which the world was facing. Г-н Аскаров (Узбекистан) говорит, что Комитету следует активно и эффективно координировать и использовать интеллектуальный, технологический и ресурсный потенциал государств-членов для выработки вариантов устойчивого преодоления множественных кризисов, с которыми сейчас сталкивается мировое сообщество.
UNCTAD, as an intellectual centre for development, should continue to generate ideas and serve as a forum for debate on trade for development. ЮНКТАД как интеллектуальный центр по проблемам развития должна и впредь генерировать идеи и выступать форумом для обсуждений по вопросам вклада торговли в процесс развития.
The mission's strategy is to upgrade the substantive and technical skills of its staff by training them to cope with new technology and to keep creating intellectual capital so as to facilitate sustainable improvements. Стратегия миссии заключается в том, чтобы развивать основные и технические навыки своего персонала посредством обучения его методам овладения новыми технологиями и продолжать наращивать интеллектуальный капитал, с тем чтобы содействовать обеспечению устойчивого прогресса.
The empowerment of women through the media and greater access to ICT will be actively promoted to ensure a wider impact on their intellectual and personal growth and status. Расширение возможностей и прав женщин с помощью средств массовой информации и большего доступа к ИКТ будет активно поощряться для обеспечения более сильного воздействия на их интеллектуальный и творческий рост и положение.
The "In larger freedom" report is a remarkable political and intellectual blueprint for putting that vision to work and a good account of what we all aim at: effective multilateralism. Доклад «При большей свободе» представляет собой прекрасный политический и интеллектуальный проект плана воплощения в жизнь этого видения и подробное изложение того, к чему мы все стремимся, а именно эффективной многосторонности.
Similarly, electronic referencing tools and computer-assisted translation had had the result of enhancing consistency and accuracy, but the intellectual core functions of the translator could not be automated. Аналогичным образом, применение средств электронного реферирования и практики письменного перевода с компьютерным обеспечением привело к повышению последовательности и точности, однако основные функции письменного переводчика, имеющие интеллектуальный по сути своей характер, не поддаются автоматизации.
It merely sought recognition of the highly complex and intellectual nature of the work performed and questioned whether output should be judged by purely mechanical means such as counting the number of words translated. Он лишь добивается, чтобы получили признание высокая степень сложности выполняемой работы и ее интеллектуальный характер, и ставит вопрос о том, должны ли результаты работы оцениваться чисто механически, а именно на основе подсчета количества переведенных слов.
As you have already noted today, Mr. President, in the past during the years when its Ad Hoc Committee on security assurances was active, the CD accumulated significant intellectual experience on this issue. Как вы уже отмечали сегодня, в прошлом за годы деятельности ее Специального комитета по гарантиям безопасности КР накопила значительный интеллектуальный багаж по этой проблематике.
As a result, more and more young women have become aware of their intellectual capacities, and are able to take part in a range of training opportunities. Таким образом, девушки, стремящиеся развить имеющиеся у них интеллектуальный потенциал, все чаще стали поступать в различные учебные заведения.
Such an intellectual XSLT processor can be conveniently implemented as an integration of STX and SXLink, since both of them are based on the common data model - SXML and algorithms (such as SXPath). Подобный интеллектуальный процессор XSLT может быть удобно реализован как интеграция STX и SXLink, поскольку они оба базируются на общей модели данных (SXML) и общих алгоритмах (таких как SXPath).
Locke is introduced in the first season as a mysterious, intellectual and stoic character with an affinity for living out in the wild, a penchant for hunting and tracking. Локк предстает в первом сезоне как таинственный, интеллектуальный и храбрый персонаж с навыками выживания в дикой природе, охоты и слежки.
Intuition has this peculiar quality: it is neither sensation, nor feeling, nor intellectual conclusion, although it may appear in any of these forms. Особенность интуиции состоит в том, что она не есть ни чувственное ощущение, ни чувство, ни интеллектуальный вывод, хотя она может проявляться и в этих формах.
It was essential to support families living in poverty by ensuring proper nutrition and health care in pregnancy and the first years of life, so that children could reach their full intellectual and physical potential. Важно оказывать малоимущим семьям поддержку, обеспечивая надлежащими продуктами питания и медицинскими услугами женщин в период беременности и детей в первые годы их жизни с тем, чтобы дети могли в полном объеме развить имеющийся у них интеллектуальный и физический потенциал.
The Monophysites were regarded with more suspicion and were occasionally persecuted, but both groups were able to maintain an ecclesiastical hierarchy, and the Nestorians had an important intellectual centre at Nisibis. К монофизитам относились с большим недоверием и время от времени преследовали, но обеим группам удалось развить церковную иерархию, и несториане имели важный интеллектуальный центр в Нисибисе.
Plato held that moral progress is essentially an intellectual process, driven by reasoned arguments - a stance that many of the most influential moral philosophers, from Baruch Spinoza and Immanuel Kant to John Rawls and Peter Singer, have supported. Платон считал, что моральный прогресс это по существу интеллектуальный процесс, движимый обоснованными аргументами - позиция, которую многие из наиболее влиятельных философов-моралистов, таких как Барух Спиноза и Иммануил Кант, Джон Ролс и Питер Сингер, поддержали.
Washington think tanks helped turn them into a powerful intellectual arsenal for the neo-conservatives who thrive within the Bush Administration (although the President himself is not one of them). Мозговые центры Вашингтона помогли превратить их в мощный интеллектуальный арсенал для нео-консерваторов, которые процветают в администрации Буша (хотя сам президент не является одним из них).
The final test for the contestants, there was intellectual contest: each of the participants were asked, and the jury assessed a sense of humor and knowledge of participants. Финальным испытанием для конкурсанток стал интеллектуальный конкурс: каждой из участниц был задан вопрос, а жюри оценивало чувство юмора и знания участницы.
My intellectual approach just wasn't right for Gloria, and it probably wasn't right for Lily. Мой интеллектуальный подход просто не подошёл Глории и, очевидно, не подошёл и Лили.