Английский - русский
Перевод слова Intellectual
Вариант перевода Умственные

Примеры в контексте "Intellectual - Умственные"

Примеры: Intellectual - Умственные
For some, specific physical or intellectual impairments may further limit their job options. В отдельных ситуациях определенные физические недостатки или умственные расстройства могут еще сильнее ограничивать возможности трудоустройства инвалидов.
However, it also reduces intellectual capacity, economic productivity and reproductive performance and encourages the incidence of metabolic and cardiovascular diseases. Кроме того, снижаются умственные способности, падает производительность и продуктивность труда, повышается риск метаболических и сердечно-сосудистых заболеваний.
National law in Spain, among other countries, allows for the sterilization of minors who are found to have severe intellectual disabilities. В Испании, среди других стран, национальное законодательство допускает стерилизацию несовершеннолетних, у которых диагностированы серьезные умственные отклонения.
Aside from obvious intellectual impairments, you have managed to rip a lot of people off. Несмотря на очевидные умственные расстройства вы ограбили много людей.
That may be under utilizing my rather impressive intellectual abilities. Это может не подойти под мои великолепные умственные способности.
The concern about the adverse effects of lead on children's intellectual abilities and behaviour has brought about widespread reduction in its use. Выражение озабоченности относительно пагубного воздействия свинца на умственные способности и поведение детей имело своим результатом повсеместное сокращение его использования.
Individuals with autism are significantly more likely to have intellectual disability and other mental and physical conditions than their typically developing peers. У детей, страдающих аутизмом, умственные расстройства и другие психические и физические нарушения встречаются гораздо чаще, чем у их сверстников с нормальным развитием.
And you don't want my intellectual abilities to atrophy. Ты же не хочешь, чтобы мои умственные способности атрофировались?
It is effective in treating many diseases, when the conventional medicine is helpless, like hereditary and mental illness, intellectual and emotional breaches, epilepsy, periodical illness etc. Она эффективна в лечении многих состояний, в которых обычная медицина признает свою беспомощность (наследственные заболевания, умственные и эмоциональные нарушения, эпилепсия, периодическая болезнь и др.).
Millions of children under 5 years of age do not receive early stimulation to develop their intellectual abilities, personality and capacity to socialize. Миллионы детей в возрасте до пяти лет лишены возможностей, которые позволили бы им развивать в раннем возрасте свои умственные способности, индивидуальность и навыки общения.
Approximately 88 per cent of all the service and support measures provided under LSS were extended to people with intellectual impairments and other groups, namely those entitled to services under the previous legislation. Приблизительно 88% всех мер по оказанию услуг и поддержки, принятых в соответствии с ЗПУ, затрагивали лиц, имеющих умственные недостатки, и другие группы, в частности тех людей, которые имели право на получение услуг на основании предыдущего законодательства.
All individuals have the right to live in peace so that they can develop fully all their capacities, physical, intellectual, moral and spiritual, without being the target of any kind of violence. Все люди имеют право жить в мире, с тем чтобы они могли в полной мере развивать свои возможности, физические, умственные, моральные и духовные, не являясь при этом объектом какого-либо насилия.
UNICEF and Special Olympics International formed a partnership to advance the rights of children with intellectual disabilities on the occasion of the 2007 Special Olympics World Summer Games in Shanghai, China. ЮНИСЕФ и организация «Спешиал олимпикс интернэшнл» сформировали партнерские связи с целью защиты прав детей, имеющих умственные недостатки, в связи с проведением в 2007 году в Шанхае, Китай, Международных летних специальных олимпийских игр.
Over 2 billion people worldwide suffer from "hidden hunger", or micronutrient deficiencies, meaning, for instance, that children fail to grow and develop normally, their bodies are stunted and sometimes deformed, as are their intellectual capacities and immune systems. Свыше 2 млрд. человек во всем мире страдают от "скрытого голода" или от недостатка питательных микроэлементов, означающего, в частности, что дети прекращают расти и нормально развиваться, их тело чахнет и нередко деформируется, равно как и их умственные способности и иммунная система.
The disability database suggests similar trends for impairment among the 55 reporting countries, with the exception of mental and intellectual disorders and speech impairments which are often higher among the young; База данных по статистике инвалидности указывает на наличие аналогичных тенденций для лиц с физическими и психическими дефектами в 55 странах-респондентах; исключение составляют психические и умственные расстройства и нарушения речи, которые чаще встречаются у молодых;
The World Health Organization focused on physical, psychiatric, intellectual and sensory impairment when defining disability. Всемирная организация здравоохранения указала на то, что при определении инвалидности необходимо учитывать анатомические дефекты, психические, умственные и сенсорные расстройства.
I still think its a mistake not to take into consideration these girls intellectual attitudes. Жаль, что не оценивают их умственные способности.
The definition of disability must recognize varying forms (physical, sensory, intellectual, psychiatric and multiple disabilities) and whether it was permanent, temporary or perceived. Определение инвалидности должно учитывать различные формы ее проявления (анатомические дефекты, сенсорные, умственные и психические расстройства организма или комбинацию нескольких недостатков), а также ее постоянный, временный или мнимый характер.
In their free time, Tajikistan's schoolchildren can develop their intellectual and physical capabilities in 69 out-of-school institutions offering a choice of 1,730 clubs and circles specializing in science and engineering, the arts, natural history, travel, sports, etc. В свободное время в 69 внешкольных учреждениях в 1730 кружках разного профиля: науки и техники, художественные, природоведения, туристические, спортивные и других, учащиеся Таджикистана развивают свои умственные и физические способности.
It is equally concerned at the lack of disaggregated data on persons with disabilities and that responses to violence against women with disabilities fail to take account of the type of impairment, whether physical, sensory or intellectual. Он в равной степени обеспокоен отсутствием дезагрегированных данных об инвалидах и тем обстоятельством, что меры по борьбе с насилием в отношении женщин-инвалидов принимаются без учета видов нарушения функций, будь то физические, сенсорные или умственные расстройства.
With regard to efforts to combat discrimination against persons with disabilities, it is clearly stipulated that a physical disability may not be taken into account in access to civil service posts if this disability does not affect the intellectual, moral and mental capacity of the person concerned. Что касается борьбы с дискриминацией в отношении инвалидов, то четко заявлено, что физический недостаток не может приниматься во внимание для обеспечения доступа к государственной службе, если этот недостаток не затрагивает умственные способности, моральные и психические качества заинтересованного лица.
Despite differences, persons with all sorts of mental disabilities - intellectual or psychiatric - are vulnerable to many similar human rights abuses although, because of their varying ability to protect their own interests without assistance, persons with intellectual disabilities are often especially vulnerable. При всех своих различиях лица с любыми психическими нарушениями, будь то умственные или психические, уязвимы перед многими аналогичными нарушениями прав человека из-за различных возможностей защищать свои собственные интересы без посторонней помощи, причем лица с умственной недостаточностью нередко относятся к особо уязвимым категориям.