Английский - русский
Перевод слова Intellectual
Вариант перевода Интеллектуальный

Примеры в контексте "Intellectual - Интеллектуальный"

Примеры: Intellectual - Интеллектуальный
Older populations are a physical and intellectual resource making major contributions to economies and societies worldwide. Пожилое население представляет собой физический и интеллектуальный ресурс, способный вносить существенный вклад в развитие экономики и общества во всех странах мира.
Second, the capital that matters most in the digital revolution increasingly is intellectual capital. Во-вторых, капиталом, который играет главенствующую роль в «цифровой революции», все в большей степени является интеллектуальный капитал.
In addition to financial resources, philanthropy provides intellectual capital, technical capacity and extensive experience. Помимо финансовых ресурсов, филантропия обеспечивает интеллектуальный капитал, технический потенциал и обширный опыт.
Many of these organizations are supported by the intellectual and operative capacities of ECLAC in advancing their own institutional objectives of being regional actors. Многие из этих организаций опираются на интеллектуальный и оперативный потенциал ЭКЛАК при решении своих собственных институциональных задач в качестве региональных субъектов.
The online discussion was initiated during the fifth session of the Forum, and was conceived as an intellectual precursor to the main event. Старт онлайновому обсуждению был дан в ходе пятой сессии Форума, оно задумывалась как интеллектуальный пролог основного мероприятия.
Make it easier for women to access loans without collateral: Using intellectual capital to secure loans. Упростить для женщин доступ к беззалоговым кредитам: использовать для обеспечения кредитов интеллектуальный капитал.
The evaluation would guide UNDP in refining its intellectual contribution to development. Проведение оценки поможет ПРООН уточнить свой интеллектуальный вклад в дело развития.
Our intellectual legal friend from the Judicial Police. Это наш интеллектуальный друг из криминальной полиции.
And it's an intellectual challenge to understand how we do that. Это интеллектуальный вызов, чтобы понять, как мы это делаем.
Because we also need your intellectual capital: your ideas, your skills, your ingenuity. Потому что нам также нужен ваш интеллектуальный капитал: ваши идеи, ваши умения, ваша изобретательность.
Our interest in you is more intellectual. Наш интерес к тебе больше интеллектуальный.
Christine deserves a clearly structured program that will stimulate her intellectual growth. Кристине нужна структурно- организованная программа, которая будет стимулировать ее интеллектуальный рост.
His rise to the top of the Organization showed that small countries afflicted by poverty could make an intellectual contribution to development and provide international leadership. Тот факт, что он занял самый высокий пост в Организации, свидетельствует о том, что малые страны, в которых царит нищета, могут внести свой интеллектуальный вклад в дело развития и обеспечить руководство на международном уровне.
This network could provide valuable intellectual input from the academic and non-government sectors into continuing work on e-waste issues. Благодаря созданию этой сети научные и неправительственные круги смогут внести ценный интеллектуальный вклад в продолжающуюся работу над проблемой отходов электронной промышленности.
The unique intellectual and professional potential of the CD was confirmed for all to see. Уникальный интеллектуальный и профессиональный потенциал КР был подтвержден со всей очевидностью.
This support concentrates on restructuring of agricultural production, regional development, and investment into human and intellectual capital. Эта поддержка концентрируется в таких областях, как реструктуризация сельскохозяйственного производства, региональное развитие и инвестиции в людской и интеллектуальный капитал.
The composition of the group should ensure its independence, appropriate intellectual format and knowledge of international affairs. Состав такой группы должен гарантировать ее независимость, соответствующий интеллектуальный формат и знание международных отношений.
Australian schools are places of personal, intellectual, and emotional growth. В австралийских школах происходит интеллектуальный, личностный и эмоциональный рост учеников.
Therefore, we will increase financing for basic scientific research, which will ensure the country's intellectual leap. Поэтому мы увеличим объем финансирования фундаментальных научных исследований, которые обеспечат интеллектуальный рывок страны.
Creating high-quality intellectual product, we incarnate it on our own productive capacities. Создавая высококачественный интеллектуальный продукт, мы воплощаем его на собственных производственных мощностях.
That has really helped, because most students were on my intellectual level. Это действительно помогло, так как большинство студентов были в моем интеллектуальный уровень.
William James Fellow Award: Honors APS members for their lifetime of significant intellectual contributions to the basic science of psychology. Награда Уильяма Джеймса: награждает членов АПН за их значительный интеллектуальный вклад в фундаментальную науку психологии.
It was they who invested in the battlefield philosophical, intellectual and moral ideals, continued to develop the School of Spanish fencing. Именно они вложили в систему боя философский, интеллектуальный и нравственный идеалы, продолжили развивать Школу испанского фехтования.
A concrete expression of the applicability of SENECA is the intellectual capital. Конкретное выражение Применение Сенека является интеллектуальный капитал.
Roman is a true intellectual engine of the greencubator team. Роман - настоящий интеллектуальный мотор комманды greencubator.