Английский - русский
Перевод слова Intellectual

Перевод intellectual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Интеллектуальный (примеров 260)
It would be in our collective interest to devote our resources and capacities, intellectual and material, in favour of that campaign. В наших общих интересах мы должны выделять ресурсы, а также интеллектуальный и материальный потенциал в поддержку этой кампании.
Democratic culture is spreading throughout social classes as the intellectual level of our populations increases. Демократическая культура распространяется во всех классах общества по мере того, как возрастает интеллектуальный уровень нашего населения.
These persons should be well-balanced, equipped with suitable intellectual capacities, morals and an adaptability to continuously learn and keep abreast of social changes. Эти лица должны быть всесторонне развитыми, иметь соответствующий интеллектуальный потенциал, моральный облик и обладать способностями для того, чтобы постоянно совершенствовать свои знания и не отставать от происходящих социальных перемен.
Your company's brands, market share, customer retention levels, and intellectual capital are of intense interest to investors. Бренды вашей компании, доля рынка, занимаемая ею, уровень удержания клиентов и интеллектуальный капитал компании - вот что представляется наиболее важным для инвесторов.
There is a tendency in cultural policy to move from the cultivation of aesthetic tastes and mass cultural events to an all-embracing approach to the development of culture: ethnically based education, ethnically based mass media and the intellectual potential of particular ethnic groups. В реализации культурной политики намечается тенденция к переходу от эстетического воспитания, культурно-массовых мероприятий к комплексному решению проблем развития культуры, понимая под этим национальное образование, национальные средства массовой информации, интеллектуальный потенциал тех или иных этнических групп.
Больше примеров...
Умственными (примеров 205)
School boards were required to offer special programmes for students with identified physical, intellectual, behavioural, communicational, and multiple exceptions. Школьным советам было предложено организовать специальные программы для учащихся с выявленными физическими, умственными, поведенческими, коммуникативными и другими недостатками.
UNAMI noted that persons with physical and intellectual disabilities continued to face discrimination and unequal access to public services, as their economic situation is particularly of concern. МООНСИ подчеркнула, что лица с ограниченными физическими и умственными возможностями по-прежнему сталкиваются с дискриминацией и неравенством при доступе к государственным услугам и особую озабоченность вызывает их экономическое положение.
Please provide information on any plans to increase the accessibility of libraries to all persons with disabilities, including those with intellectual and/or psychosocial impairments. Просьба представить информацию о любых планах по увеличению степени доступности библиотек для всех инвалидов, включая лиц с умственными и/или психосоциальными расстройствами.
Ms. Lawson (Mental Disability Advocacy Center), responding to a comment made by the representative of Egypt, drew attention to the Center's position paper on reasonable accommodation for persons with psychosocial and intellectual disabilities. Г-жа Лоусон (Консультационный центр по психическим заболеваниям), отвечая на замечание, высказанное представителем Египта, обращает внимание на программный документ Центра по вопросу о разумном приспособлении лиц с психосоциальными и умственными недостатками.
The Commission operates within the Ministry of Justice as a national regulator and counselor for advancing and ensuring the equal rights of people with physical, sensory, mental, intellectual and cognitive disabilities. Она действует в системе министерства юстиции в качестве национального регулирующего органа и консультанта по вопросам поощрения и обеспечения равноправия лиц с физическими, сенсорными, психическими, умственными недостатками и когнитивными нарушениями.
Больше примеров...
Интеллектуал (примеров 52)
Before him there was Piero, an intellectual. До него был Пьеро, интеллектуал.
Ahmed Lutfi el-Sayed Pasha (Egypt, 1872-1963) An Egyptian intellectual, anti-colonial activist and the first director of Cairo University. Ахмед Лютфи Эль-Сайед (1872-1963) - египетский интеллектуал, деятель антиколониального движения, первый ректор Каирского университета.
How do you know he's an intellectual? Как ты узнала, что он интеллектуал?
The way you can tell them apart is that Diana has more of a sense of humor, and Frank is more of an intellectual. А отличить их можно так: у Дианы лучше чувство юмора, а Фрэнк скорее интеллектуал.
He is a well-educated man, a respected intellectual, a former international servant and senior government official who chose to put his talent and prestige at the service of like-minded politicians determined to exterminate a section of the population. Это хорошо образованный человек, уважаемый интеллектуал, бывший международный гражданский служащий и высокопоставленный правительственный чиновник, который решил поставить свой талант и авторитет на службу родственных ему по духу политиков, преисполнившихся решимостью истребить целую группу населения.
Больше примеров...
Умственной (примеров 82)
It causes encephalopathy, severe intellectual disability, unusual facial features, brain malformation, and epileptic seizures. Это приводит к энцефалопатии, тяжёлой умственной отсталости, необычным чертам лица, порокам развития мозга и эпилептическим припадкам.
The Inter-American Commission on Human Rights is currently considering two claims against the United States with respect to the imposition of the death penalty against persons with mental or intellectual disabilities. В Межамериканской комиссии по правам человека в настоящее время рассматриваются два иска против Соединенных Штатов в связи с вынесением смертных приговоров лицам с психической или умственной инвалидностью.
This is inappropriate medically and socially, and is inconsistent with the rights of persons with intellectual disabilities to health, autonomy, participation, non-discrimination and social inclusion. Это не только недопустимо с медицинской и социальной точек зрения, но и противоречит праву лиц с умственной недостаточностью на здоровье, самостоятельность, участие, недискриминацию и социальную интеграцию.
However, only 1,394 persons are registered as having "severe or profound intellectual disabilities", thus constituting the primary target and justification of the policy of exclusion. Однако лишь 1394 человека зарегистрированы как страдающие "тяжелой или серьезной умственной отсталостью", превращаясь в результате в главную мишень и причину политики лишения права на участие в голосовании.
'Theme and variations' is one of those forms that require a certain kind of intellectual activity, because you are always comparing the variation with the theme that you hold in your mind. «Тема и вариации» - одна из тех форм, которые требуют определённой умственной работы, так как вы постоянно сравниваете вариацию с темой, которую держите в голове.
Больше примеров...
Психическими (примеров 99)
It also established special considerations for adolescents and persons with intellectual or mental disabilities. Кроме того, в нем предусматривались особые положения в отношении подростков, умственно неполноценных лиц и/или лиц с психическими расстройствами.
In accordance with international human rights standards, the death penalty should not be imposed on persons with mental or intellectual disabilities. В соответствии с международным правом прав человека смертная казнь не должна применяться в отношении лиц с психическими расстройствами или умственными недостатками.
Despite differences, persons with all sorts of mental disabilities - intellectual or psychiatric - are vulnerable to many similar human rights abuses although, because of their varying ability to protect their own interests without assistance, persons with intellectual disabilities are often especially vulnerable. При всех своих различиях лица с любыми психическими нарушениями, будь то умственные или психические, уязвимы перед многими аналогичными нарушениями прав человека из-за различных возможностей защищать свои собственные интересы без посторонней помощи, причем лица с умственной недостаточностью нередко относятся к особо уязвимым категориям.
Persons with intellectual and/or psychosocial disabilities who hold a vocational rehabilitation certificate below secondary level are employed by the Ministry of Social Affairs and Labour Прием инвалидов с психическими отклонениями, имеющих диплом о среднем специальном образовании, на работу в Министерство социальных дел и труда.
(a) Special attention should be accorded to groups that experience multiple discrimination, such as women, children, persons living in conditions of poverty and persons with intellectual and mental disabilities; а) особое внимание следует уделять группам, которые подвергаются сразу нескольким видам дискриминации, таким, как женщины, дети, лица, живущие в условиях нищеты, и лица с умственными и психическими расстройствами;
Больше примеров...
Умственных (примеров 41)
Does frontotemporal dementia diminish intellectual capacity, or moral clarity? Вызывает ли лобно-височная деменция снижение умственных способностей или... потерю моральных ориентиров?
FIMITIC's fundamental principle is the equality of all human beings, regardless of their gender, ethnic, political or religious beliefs, or any difference in physical or intellectual capacities. Основополагающим принципом ФИМИТИК является равенство всех людей, независимо от их пола, этнического происхождения, политических или религиозных убеждений или различия в физических или умственных способностях.
In 1994, the Salamanca Statement and Framework for Action on Special Needs Education resolved that ordinary schools should accommodate all children, regardless of their physical, intellectual, emotional, social, linguistic or other conditions. В принятых в 1994 году Саламанкской декларации и Рамках действий по образованию лиц с особыми потребностями было заявлено, что в обычные школы должны приниматься все дети, независимо от их физических, умственных, эмоциональных, социальных, языковых или иных особенностей.
The intellectual difference between the Aryan and other civilized nations and such savages as the South Sea Islanders, is inexplicable on any other grounds. Разница в умственных способностях между арийскими и другими цивилизованными народами и такими дикарями, как например, островитяне Южного Моря, необъяснима никакими другими причинами.
Article 17: "The State shall organize the exercise of rights which guarantee to the individual personal integrity and dignity, and complete physical, intellectual, and moral development." Статья 17 - «Государство организует осуществление лицами своих прав, гарантирующих неприкосновенность и уважение достоинства их личности, раскрытие в полной мере их физических, психических и умственных возможностей».
Больше примеров...
Умственного (примеров 67)
(a) To ensure provision for the physical, intellectual and moral development of individuals in society. а) обеспечение физического, умственного и нравственного развития членов общества;
Children and people living in poverty are often particularly vulnerable, and it is of special concern that the effects of high lead levels on children's intellectual development are irreversible. Дети и люди, живущие в бедности, часто бывают особенно уязвимы, при этом наибольшее беспокойство вызывает тот факт, что действие высоких концентраций свинца имеет необратимые последствия для умственного развития детей.
The Law on the Rights of the Child No. 338-XIII of 15 December 1994 stipulates that the State guarantees to each child the right to a decent standard of living and to physical, intellectual, spiritual and social development. Согласно Закону Nº 338-XIII о правах ребенка от 15 декабря 1994 года государство гарантирует право каждого ребенка на достойный уровень жизни, необходимый для его физического, умственного, духовного и социального развития.
This scheme also provides treatment for physical, sensorial and psychiatric disorders existing together with the mental problems of boys, girls and adolescents with intellectual levels corresponding to severe or very severe abnormality. Она включает также лечение физических деформаций сопутствующих дефектам умственного развития детей или подростков, а также функциональных расстройств органов чувств и психики, которые проявляются при глубоких и тяжелых нарушениях умственного развития.
Increased attention must also be given to the situation of those experiencing exclusion as a result of specific types of disability, such as mental, intellectual or psychosocial disability, as well as other multiple forms of disability. Следует также уделять повышенное внимание положению тех, кто испытывает отчуждение в результате конкретных типов инвалидности, как то нарушения психики и умственного развития и психосоциальные расстройства, а также многочисленные прочие формы инвалидности.
Больше примеров...
Интеллигенции (примеров 35)
He had strong ties to the Czech intellectual elite. Обладал большим моральным авторитетом среди чешской интеллигенции.
However, statements made by political and intellectual personalities reveal the strong, persistent reality of old forms of anti-Semitism, deeply rooted in European culture. Однако заявления политических деятелей и представителей интеллигенции показывают, что в европейской культуре глубоко укоренилась сильная, стойкая реальность старых форм антисемитизма.
The University will utilize a decentralized network approach, supported by a strong intellectual core so that it can effectively promote the purposes defined in its charter. Университет мира будет применять подход, который предусматривает создание децентрализованной сети и пользуется поддержкой широких слоев интеллигенции, что позволит ему эффективно пропагандировать цели, указанные в его уставе.
If any improvement can be discerned in this context, it is in the new climate of discussion which has come about - unthinkable only several years ago - in intellectual sectors, which have called into question vital aspects of the system that exists in Cuba. Если в этих условиях и можно говорить о некоторых улучшениях, то сейчас они проявляются в создании атмосферы диалога, о чем нельзя было и мечтать всего лишь несколько лет назад; представители интеллигенции стали обсуждать и подвергать сомнению сами устои существующей на Кубе системы.
Until early 1996 it was possible, under United States Government policy, to channel funds and technical advice to different intellectual, humanitarian and religious groups. До начала 1996 года проводимая правительством Соединенных Штатов политика позволяла по каналам частных учреждений направлять финансовые ресурсы и оказывать техническую помощь различным группам интеллигенции, а также гуманитарным и религиозным группам.
Больше примеров...
Интеллекта (примеров 41)
A limited but significant number of individuals in the region were found to have the necessary skills, intellectual breadth and commitment to make a significant contribution to health systems reform by facilitating effective communications strategies. Было установлено, что в регионе имеется ограниченное, но все же немалое число людей, обладающих необходимыми навыками, широтой интеллекта и приверженностью для внесения существенного вклада в реформу систем здравоохранения за счет содействия применению эффективных коммуникационных технологий.
In his time, he was described by abolitionists as a living counter-example to slaveholders' arguments that slaves lacked the intellectual capacity to function as independent American citizens. Он стал живым ответом на аргументы рабовладельцев, утверждавших, что рабам не хватает интеллекта, чтобы стать независимыми американскими гражданами.
In all, since 2003, more than 104 original textbooks and 82 student training aids have been developed and published for children with intellectual, hearing or speech deficiencies. Всего с 2003 года разработаны и изданы более 104 оригинальных учебников и 82 учебно-методических комплекта для детей с нарушениями интеллекта, слуха и речи.
However, persons with intellectual disabilities represent a unique subgroup of the disability sector who will need a wide range of programmes to effectively meet their varied needs. This is currently not clearly articulated in the plan. Однако лица с нарушениями интеллекта представляют собой особую подгруппу сектора по вопросам инвалидности, которая будет нуждаться в целом ряде программ для эффективного решения ее различных проблем, что в настоящее время не нашло четкого отражения в плане.
The model demands tight control of the middle class, with ambitious Outer-Party members neutralised via promotion to the Inner Party or "reintegration" by the Ministry of Love, and proles can be allowed intellectual freedom because they lack intellect. Режим требует жёсткого контроля среднего класса, нейтрализуя амбициозных членов Внешней партии либо путём повышения во Внутреннюю партию, либо «реинтегрируя» их с помощью Министерства любви, и пролам могут позволить интеллектуальную свободу из-за отсутствия самого интеллекта.
Больше примеров...
Интеллектуально (примеров 23)
I don't know, I... thought it gave me a sort of intellectual look. Я решил, что так выгляжу более интеллектуально.
Very intellectual, Yvette. Очень интеллектуально, Иветт.
And I'm supposed to do all kinds of intellectual play so they'll grow up smart. И я должна развивать их интеллектуально, чтобы они выросли умными.
That somehow, if you use a computer, it's all mindless button-pushing, but if you do it by hand, it's all intellectual. Что каким-то образом, если ты используешь компьютер, это просто бездумное нажимание на клавиши, а вот если ты делаешь это вручную, то это все очень интеллектуально.
And I'm supposed to do all kinds of intellectual play so they'll grow up smart. И я должна развивать их интеллектуально, чтобы они выросли умными.
Больше примеров...
Умственные (примеров 22)
The concern about the adverse effects of lead on children's intellectual abilities and behaviour has brought about widespread reduction in its use. Выражение озабоченности относительно пагубного воздействия свинца на умственные способности и поведение детей имело своим результатом повсеместное сокращение его использования.
Individuals with autism are significantly more likely to have intellectual disability and other mental and physical conditions than their typically developing peers. У детей, страдающих аутизмом, умственные расстройства и другие психические и физические нарушения встречаются гораздо чаще, чем у их сверстников с нормальным развитием.
And you don't want my intellectual abilities to atrophy. Ты же не хочешь, чтобы мои умственные способности атрофировались?
It is effective in treating many diseases, when the conventional medicine is helpless, like hereditary and mental illness, intellectual and emotional breaches, epilepsy, periodical illness etc. Она эффективна в лечении многих состояний, в которых обычная медицина признает свою беспомощность (наследственные заболевания, умственные и эмоциональные нарушения, эпилепсия, периодическая болезнь и др.).
Over 2 billion people worldwide suffer from "hidden hunger", or micronutrient deficiencies, meaning, for instance, that children fail to grow and develop normally, their bodies are stunted and sometimes deformed, as are their intellectual capacities and immune systems. Свыше 2 млрд. человек во всем мире страдают от "скрытого голода" или от недостатка питательных микроэлементов, означающего, в частности, что дети прекращают расти и нормально развиваться, их тело чахнет и нередко деформируется, равно как и их умственные способности и иммунная система.
Больше примеров...
Интеллигент (примеров 6)
Mr. intellectual, entertain us. Эй, интеллигент, покажи себя.
Up there, comrade Krouchtchev, everyone was my brother, bourgeois and worker, intellectual and sub-proletarian, И тогда, товарищ Хрущев, все будут моими братьями, буржуа и рабочий, интеллигент и люмпен, русский и американец!
How could an educated man, an intellectual, ...and a doctor kill his wife? Well, an ex-wife. Как культурный человек, интеллигент да к тому же врач, мог убить женщину, свою жену, пускай бывшую?
You always talk like an intellectual. Ты всегда говоришь как интеллигент.
It tells the tale of a young Georgian intellectual in Paris who is detached from his native society and remains a complete stranger in the city of his ideals. Главным героем романа является грузинский интеллигент в Париже, который оторвался от родного общества, но остался чужаком и в городе своего идеала.
Больше примеров...
Умственная (примеров 19)
As intellectual work had come to be more common than manual work, increased working hours had led to a rise in productivity. Поскольку умственная работа стала более распространенной, чем физический труд, увеличение продолжительности рабочего времени привело к росту производительности.
Has the time really passed when the scientist's intellectual freedom and independent research could enlighten and enrich people's lives? Неужели прошло то время, когда умственная свобода ученого, независимость его исследования могли освещать и обогащать жизнь людей?
While section I.A considers, in general terms, mental disability through the prism of the right to health, section I.B looks at three specific mental disability issues: intellectual disability; consent to treatment; and the right to community integration. Если в разделе I.А в общих чертах инвалидность в связи с психическим заболеванием рассматривалась через призму права на здоровье, то в разделе I.В анализируются три конкретные проблемы инвалидности вследствие психического заболевания: умственная недостаточность, согласие на лечение и право на социальную интеграцию в жизнь общества.
Intellectual disability is distinct from psychiatric disability in causes, effects and needs. Умственная недостаточность отличается от психического расстройства по причинам, последствиям и потребностям.
Intellectual disability, once commonly referred to as mental retardation or handicap, is now sometimes referred to as developmental disability. Умственная недостаточность, которую раньше часто называли отставанием в умственном развитии или дефектом умственного развития, в настоящее время иногда называется неполноценностью развития.
Больше примеров...
Умственном (примеров 21)
It is an active member of the global community on intellectual disability. Ассоциация является активным членом мирового сообщества по проблемам отклонения в умственном развитии.
Millions of children still go without enough adequate food each day, without sufficient macro and micronutrients, condemning them to stunted physical growth and intellectual development. Миллионы детей до сих пор ежедневно страдают от недостаточного количества пищи и дефицита макро- и микроэлементов в рационе питания, что обрекает их на отставание в физическом и умственном развитии.
Jeff Peters (John Malkovich) is an emotionally repressed scientist who cannot stand others because of their intellectual inferiority. Учёный Джефф Петерс (Джон Малкович) является закомплексованным интеллектуалом, который не может выдержать других людей только потому, что считает их ниже в умственном развитии.
In May 2009, the name the Jamaican Association on Mental Retardation was changed to the Jamaican Association on Intellectual Disabilities. В мае 2009 года название "Ямайская ассоциация по изучению проблем умственной отсталости" было заменено на название "Ямайская ассоциация по изучению проблем отклонения в умственном развитии".
Both men and women teachers' low expectations of intellectual skills, since it is thought that girls are inherently less intelligent than boys. заниженные оценки педагогов интеллектуальных возможностей девочек, поскольку считается, что в умственном отношении они сильно уступают мальчикам;
Больше примеров...
Интеллектуалка (примеров 3)
She's a cruel drunk and she's also not an intellectual. Она из злых пьяных и также вообще не интеллектуалка.
Cagney is the intellectual one, whereas Lacey is more of your traditional prodigy. Кэгни - интеллектуалка, а Лейси, одаренная в традиционном плане.
She is very intellectual, knows many words. Она интеллектуалка, знает много слов.
Больше примеров...