Mr. El-Borai pointed out that some comparative law texts defined domestic work as physical, rather than intellectual, tasks. |
Г-н Эль-Борай отмечает, что в некоторых текстах сравнительного права работа в качестве домашней прислуги определена как физическая, а не умственная деятельность. |
Section I.B briefly highlights three mental disability issues that demand particular attention: intellectual disability, the right to community integration, and consent to treatment. |
В разделе I.В кратко освещаются три связанные с инвалидностью вследствие психического заболевания вопроса, которые требуют особого внимания, а именно умственная недостаточность, право на интеграцию в жизнь общества и согласие на лечение. |
Article 12 Permanent mental and intellectual disability |
Статья 12 Постоянная психическая или умственная неполноценность |
As intellectual work had come to be more common than manual work, increased working hours had led to a rise in productivity. |
Поскольку умственная работа стала более распространенной, чем физический труд, увеличение продолжительности рабочего времени привело к росту производительности. |
Has the time really passed when the scientist's intellectual freedom and independent research could enlighten and enrich people's lives? |
Неужели прошло то время, когда умственная свобода ученого, независимость его исследования могли освещать и обогащать жизнь людей? |
Mental illness, mental disorder, mental incapacity, psychiatric disability, mental disability, psychosocial problems, intellectual disability, and several other terms are all used with different connotations and shades of meaning. |
Психическое заболевание, психическое расстройство, психическая неполноценность, психиатрическое заболевание, инвалидность вследствие психического заболевания, психо-социальные проблемы, умственная недостаточность и ряд других определений - все эти термины используются с различными вторичными значениями и оттенками значений. |
He emphasizes, however, that the term encompasses a wide range of profoundly different conditions and notably two sets of conditions, psychiatric disabilities and intellectual disabilities, which are distinct in their causes and effects. |
Однако он подчеркивает, что этот термин охватывает широкий ряд совершенно разных состояний, и в частности два вида состояний - психиатрические заболевания и умственная недостаточность, которые коренным образом различаются по своим причинам и последствиям. |
The right to liberty and security of persons, however, applies to all deprivations of liberty, whether in criminal cases or in other cases such as, for example, mental illness or intellectual disability, vagrancy, drug addiction, educational purposes or immigration control. |
Право на свободу и личную неприкосновенность, однако, применяется ко всем случаям лишения свободы, будь то в рамках уголовных дел или в других случаях, таких, например, как наличие психического заболевания или умственная неполноценность, бродяжничество, наркомания, воспитательные цели или иммиграционный контроль. |
While section I.A considers, in general terms, mental disability through the prism of the right to health, section I.B looks at three specific mental disability issues: intellectual disability; consent to treatment; and the right to community integration. |
Если в разделе I.А в общих чертах инвалидность в связи с психическим заболеванием рассматривалась через призму права на здоровье, то в разделе I.В анализируются три конкретные проблемы инвалидности вследствие психического заболевания: умственная недостаточность, согласие на лечение и право на социальную интеграцию в жизнь общества. |
Intellectual disability is distinct from psychiatric disability in causes, effects and needs. |
Умственная недостаточность отличается от психического расстройства по причинам, последствиям и потребностям. |
Intellectual disability is a condition with the following features: |
Умственная отсталость представляет собой состояние, характеризирующееся следующими признаками: |
Intellectual disability, once commonly referred to as mental retardation or handicap, is now sometimes referred to as developmental disability. |
Умственная недостаточность, которую раньше часто называли отставанием в умственном развитии или дефектом умственного развития, в настоящее время иногда называется неполноценностью развития. |
You need intellectual stimulation. |
Тебе необходима умственная разминка. |
It's about intellectual rigor. |
Есть еще и умственная работа. |
For example, intellectual disability has been used as a ground to deny access to medical procedures such as organ transplants and life-saving treatments for newborn babies. |
Например, умственная недостаточность используется в качестве основания для лишения доступа к медицинским операциям, в частности, таким, как трансплантация органов и реанимация новорожденных63. |
A differential diagnosis for ASD at this stage might also consider intellectual disability, hearing impairment, and a specific language impairment such as Landau-Kleffner syndrome. |
При дифференциальной диагностике на этой стадии может быть выявлена или исключена умственная отсталость, нарушения слуха, а также специфические нарушения речи, например синдром Ландау-Клеффнера. |
Intellectual disability "is a condition of arrested or incomplete development of the mind characterized by impairment of skills and overall intelligence in areas such as cognition, language, and motor or social abilities". |
Умственная недостаточность означает ограниченное или неполное развитие мозга, характеризуемое нарушениями навыков и общего умственного развития в таких областях, как познавательные, речевые, моторные и социальные способности61. |
Medical conditions serving as grounds for sending a child to such a facility are mental retardation that takes the form of a debilitating illness or severe or profound intellectual disability, or chronic mental illness accompanied by dementia or severe mental impairment. |
Показаниями для направления в психоневрологические интернаты служат умственная отсталость в степени выраженной дебильности, имбецильности, идиотии, затяжные формы психических заболеваний, которые сопровождаются слабоумием или грубым психическим дефектом. |
Gary was born with some intellectual disabilities. |
У Гари умственная отсталость. |