Английский - русский
Перевод слова Intellectual
Вариант перевода Интеллектуальный

Примеры в контексте "Intellectual - Интеллектуальный"

Примеры: Intellectual - Интеллектуальный
These papers, dealing with possible elements for an international agreement, compilation of comments and definitions, provide the intellectual input for examining a possible future legal regime on PAROS. Эти документы по возможным элементам международного соглашения, по компиляции комментариев и по определениям вносят интеллектуальный вклад в изучение возможного будущего правового режима по ПГВКП.
UNEP will provide technical support and raise finance from external sources and provide the intellectual and policy development elements. ЮНЕП будет оказывать техническую поддержку и привлекать финансовые средства из внешних источников, а также обеспечивать соответствующий интеллектуальный потенциал и элементы, необходимые для разработки политики.
In this sense, our intellectual integrity as well as our professional capability are being challenged. В этом плане на карту поставлены наш интеллектуальный потенциал и наши профессиональные способности.
Because we also need your intellectual capital: your ideas, your skills, your ingenuity. Потому что нам также нужен ваш интеллектуальный капитал: ваши идеи, ваши умения, ваша изобретательность.
And it's an intellectual challenge to understand how we do that. Это интеллектуальный вызов, чтобы понять, как мы это делаем.
In the past, during the years of activities by its Ad Hoc Committee on security assurances, the CD accumulated considerable intellectual expertise on this issue. В прошлом, за годы деятельности ее Спецкомитета по гарантиям безопасности, КР накопила значительный интеллектуальный багаж по этой проблематике.
Some delegations expressed the view that technical innovation should be introduced carefully and should respect the specific intellectual nature of the work carried out by language staff. Некоторые делегации выразили мнение о том, что необходимо проявлять осторожность при внедрении технических новшеств и учитывать сугубо интеллектуальный характер работы, выполняемой сотрудниками лингвистических служб.
With respect to the United Nations, Mr. Snow suggested that it would be welcome to make an intellectual contribution to the implementation of the initiative. Что касается Организации Объединенных Наций, то г-н Сноу предположил, что она может внести интеллектуальный вклад в осуществление этой инициативы.
Established in 1917, the Celtic Congress is a non-political organisation that seeks to promote Celtic culture and languages and to maintain intellectual contact and close cooperation between Celtic peoples. Кельтский конгресс - неполитическая организация, основанная в 1917 году, которая стремится помогать кельтской культуре и языкам, поддерживать интеллектуальный контакт и тесное сотрудничество между кельтскми народами.
As a result, he developed his own laboratory and spent years recording children's intellectual growth and attempted to find out how children develop through various stages of thinking. В результате, он создал свою собственную лабораторию и годами фиксировал интеллектуальный рост детей и пытался выяснить, как дети развиваются на различных стадиях мышления.
If City is a heart of Moscow business, then Nagatino i-Land is its intellectual center. И, если Сити - это «сердце» деловой столицы, то Nagatino i-Land - ее интеллектуальный центр.
The second major obstacle is the intellectual demise of what could be called "the science of economics." Второе крупное препятствие - интеллектуальный крах так называемой «экономической науки».
We feel that your intellectual abilities and diplomatic skills, together with your long experience of international affairs, guarantee the success of our work here. Мы считаем, что Ваш интеллектуальный потенциал и дипломатическое искусство в комплексе с Вашим богатым опытом в международных делах являются гарантией успеха нашей работы в этой Ассамблее.
As individuals and as a corporate whole, they constitute the intellectual and physical capacity of the Organization to meet the needs of the international community. В личном качестве и как трудовой коллектив они составляют интеллектуальный и материальный потенциал Организации, позволяющий ей удовлетворять нужды международного сообщества.
Third intellectual Dialogue on "Building Asia's Tomorrow: Cross-Sectoral Partnership in Enhancing Human Security" Третий интеллектуальный диалог на тему «Формирование будущего Азии: межсекторальное партнерство в деле укрепления безопасности человека»
the high intellectual potential and level of education of women in Kyrgyzstan; высокий интеллектуальный потенциал и образованность женщин Кыргызстана;
In addition to their intellectual contribution and their ability to mobilise support, they bring unique perspectives that need to be taken into account. Наряду с тем, что молодежь вносит интеллектуальный вклад и она способна мобилизовывать поддержку, ей присуще своеобразное видение мира, что необходимо принимать во внимание.
This support concentrates on restructuring of agricultural production, regional development, and investment into human and intellectual capital (including ensuring participation in the framework programme for research and technological development). Эта поддержка концентрируется в таких областях, как реструктуризация сельскохозяйственного производства, региональное развитие и инвестиции в людской и интеллектуальный капитал (включая обеспечение участия в рамочной программе развития исследований и технологий).
The Executive Director thanked National Committees not only for their significant contribution to the UNICEF budget, but also for the valuable intellectual exchange and generation of ideas and initiatives. Исполнительный директор выразила признательность национальным комитетам не только за их значительный вклад в бюджет ЮНИСЕФ, но также за их ценный интеллектуальный обмен и разработку идей и инициатив.
Malawi has supported all actions designed to create an improved environment for our children's realization of their full physical, emotional and intellectual potential. Малави поддерживает все действия, направленные на создание лучших условий для того, чтобы наши дети в полной мере реализовали свой физический, эмоциональный и интеллектуальный потенциал.
These persons should be well-balanced, equipped with suitable intellectual capacities, morals and an adaptability to continuously learn and keep abreast of social changes. Эти лица должны быть всесторонне развитыми, иметь соответствующий интеллектуальный потенциал, моральный облик и обладать способностями для того, чтобы постоянно совершенствовать свои знания и не отставать от происходящих социальных перемен.
As we can see now - it is clear, I think - it gave an intellectual boost to general thinking about the Conference. Как мы уже видим - и это, мне думается, ясно, - он придал интеллектуальный импульс общим размышлениям относительно Конференции.
This is why we must critically reinterpret the existing situation and use this important forum and its intellectual potential in a responsible way to solve key problems relating to disarmament. Именно поэтому мы обязаны критически переосмыслить сложившуюся ситуацию, ответственно использовать данный важный форум, его интеллектуальный потенциал для решения ключевых проблем в области разоружения.
The public school program offers students opportunities to develop their intellectual potential and to develop attributes that promote individual, social, emotional, and physical well-being. Программа обучения в государственных школах дает возможность учащимся развивать свой интеллектуальный потенциал и способности, тем самым способствует их индивидуальному, социальному, эмоциональному и физическому благополучию.
The member States of ESCWA endorsed the six subprogrammes or multisectoral areas of major concern to which the commission would direct its intellectual thought and resources. Государства - члены ЭСКЗА одобрили шесть подпрограмм или многосекторальных областей, представляющий основной интерес, в которых Комиссия сосредоточит свой интеллектуальный потенциал и ресурсы.