I think she's happy... and looks forward to growth in this rich intellectual environment. |
В общем, похоже, она счастлива, и с нетерпением ожидает расти и дальше в столь интеллектуально богатой обстановке. |
It's too artsy, too intellectual. |
Это было слишком вычурно, интеллектуально. |
I only did what I did because she's my intellectual and ethical superior. |
Я так поступила только потому, что она интеллектуально и этически превосходит меня. |
The High-Level Dialogue clearly demonstrated that UNCTAD would continue to be a forum of debate of intellectual integrity and independence. |
Диалог высокого уровня ясно продемонстрировал, что ЮНКТАД может и дальше служить форумом интеллектуально ответственных и независимых дискуссий. |
It was too artsy, too intellectual. |
Это было слишком вычурно, интеллектуально. |
But it wasn't just a physical attraction, it was intellectual. |
Но это не была только физическая привлекательность, все было интеллектуально. |
I mean, I feel she not only has genuine potential as a writer but that she's also my intellectual equal. |
Я чувствую, что она не только может стать талантливым писателем, но она ещё и интеллектуально мне ровня. |
I don't know, I... thought it gave me a sort of intellectual look. |
Я решил, что так выгляжу более интеллектуально. |
As may be seen, MET has been active in providing manpower and intellectual support directly as well as indirectly to further the cause of UN ECOSOC and help in implementation of the Millennium Development program. |
Как явствует из вышеизложенного, МЭТ активно содействует людскими ресурсами и интеллектуально, прямо или косвенно, достижению целей Экономического и Социального Совета Организации Объединенных Наций и помогает в осуществлении Программы развития Декларации тысячелетия. |
Whatever methodology we use to teach people about human rights, we believe that it is vital that the process of education go hand in hand with concrete action, in order to develop not only an intellectual but also a visceral and practical appreciation of human rights. |
Какая бы методология ни использовалась нами для обучения людей правам человека, мы считаем жизненно важным, чтобы процесс обучения шел одновременно с конкретной работой в интересах не только воспитания интеллектуально развитой личности, но и глубокого и практического понимания прав человека. |
Even if reading and writing were to disappear tomorrow, I would argue that the changes they have made to us, technological, cultural, intellectual, and in terms of the adaptation of memory and the transmission of history, they would remain. |
Даже если письмо и чтение завтра исчезнут, я скажу, что то, как они изменили нас, технологически, культурно и интеллектуально, в вопросах адаптации памяти и передачи истории, они всё же останутся с нами. |
As star pupil you should convince with intellectual power, should you not? |
Как отличник, вы можете побить его интеллектуально, не так ли? |
You and Anne, you're more intellectual equals than Anne and myself, or Anne and me, or Anne and I? |
Ты и Энн, вы интеллектуально более совместимы, чем я и Энн, или я с Энн, или мы с Энн. |
Very intellectual, Yvette. |
Очень интеллектуально, Иветт. |
"as an intellectual vacuum." |
"как интеллектуально опустошенного". |
You know who's like your intellectual peer? |
Знаешь, интеллектуально равную тебе. |
This climate, which is undoubtedly nourished by the reductionist interpretations of certain political leaders, is, in a particularly disquieting manner, undergoing intellectual and ideological legitimization. |
Эта атмосфера, питаемая, конечно, упрощенческими интерпретациями некоторых политических лидеров, обосновывается интеллектуально и идеологически, что вызывает особую тревогу. |
That's what they do with that kind of thing, pound it into the heads of kids because they know that children are much too young to be able to muster an intellectual defense against a sophisticated idea like that. |
Вот что они делают с такими вещами, вдалбливают в голову детям потому что они знают, что дети слишком молоды чтобы защитить себя интеллектуально против такой сложной идеи. |
That somehow, if you use a computer, it's all mindless button-pushing, but if you do it by hand, it's all intellectual. |
Что каким-то образом, если ты используешь компьютер, это просто бездумное нажимание на клавиши, а вот если ты делаешь это вручную, то это все очень интеллектуально. |
And I'm supposed to do all kinds of intellectual play so they'll grow up smart. |
И я должна развивать их интеллектуально, чтобы они выросли умными. |
The high-level segment had been the most intellectual component of the session, in view of the participation of senior officials and the useful deliberations on the World Summit for Social Development. |
Сегмент высокого уровня является наиболее интеллектуально насыщенным компонентом сессии в связи с участием в его работе высокопоставленных деятелей и полезным обсуждением вопросов подготовки к Встрече на высшем уровне в интересах социального развития. |
That somehow, if you use a computer, it's all mindless button-pushing, but if you do it by hand, it's all intellectual. |
Что каким-то образом, если ты используешь компьютер, это просто бездумное нажимание на клавиши, а вот если ты делаешь это вручную, то это все очень интеллектуально. |
And I'm supposed to do all kinds of intellectual play so they'll grow up smart. |
И я должна развивать их интеллектуально, чтобы они выросли умными. |