| The payroll functionality is fully integrated with the human resources, entitlements and accounting functionalities of the system. | Функция начисления заработной платы полностью интегрирована с модулем людских ресурсов, пособий и льгот сотрудников и бухгалтерского учета системы. |
| Work on transit is complementary to the ASYCUDA projects and could eventually be fully integrated. | Работа по проблемам транзитных перевозок дополняет проекты АСОТД и, возможно, могла бы быть полностью интегрирована в эти проекты. |
| In other words, humanitarian assistance must be more closely integrated with development aid programmes. | Иными словами, гуманитарная помощь должна быть теснее интегрирована с программами по оказанию помощи развитию. |
| The RBM Focus software application will be fully integrated with the Management Systems Renewal Project and UNHCR's registration software. | Компьютерная программа по УКР под названием «Фокус» будет полностью интегрирована в Проект обновления систем управления и используемую УВКБ компьютерную программу по регистрации "proGres". |
| ICTs can be integrated and applied in all sectors of programmes in innovative ways. | ИКТ может быть интегрирована и применяться во всех секторах программ новаторскими способами. |
| Thus trade policy must be integrated as a component within a national development strategy. | Поэтому торговая политика должна быть интегрирована в качестве одного из компонентов в национальную стратегию в области развития. |
| Child protection will be integrated across all sectors. | Защита детей будет интегрирована во все сектора. |
| Work done by several different departments at the Bureau using decentralized databases can be integrated and information sourced in real time. | Работа, осуществляемая целым рядом различных департаментов Бюро с использованием децентрализованных баз данных, может быть интегрирована, а информация получаться из источников в режиме реального времени. |
| The electronic security system would need additional hardware and a bar-code checkout system can be integrated with the computerized library program. | Для электронной системы безопасности потребуется дополнительное оборудование, и система считки кодов может быть интегрирована в компьютеризированную библиотечную программу. |
| They will be carried out within the context of a human resources strategy that is fully integrated in the overall organizational strategy. | Эти задачи будут выполняться в контексте стратегии в отношении людских ресурсов, которая полностью интегрирована в общую стратегию Организации. |
| Sustainable development will be the priority focus; the CHEMISEED programme will be integrated and broadened to other sectors. | Приоритетное внимание будет уделяться устойчивому развитию; программа КЕМИСИД будет интегрирована и распространена на другие сектора. |
| In addition, many organizations need a field system which is fully integrated with their headquarters system. | Кроме того, многим организациям необходимо иметь систему на местах, которая была бы полностью интегрирована в их систему в штаб-квартирах. |
| A meetings management system is being implemented in New York, Geneva, Vienna and Nairobi, and will be integrated with Umoja. | В Нью-Йорке, Женеве, Вене и Найроби внедряется система управления проведением заседаний, которая будет интегрирована с «Умоджей». |
| The work of the regional institutions is already integrated within the discussion of the respective subprogrammes during the Commission session. | Работа региональных учреждений уже интегрирована в обсуждение соответствующих подпрограмм в ходе сессии Комиссии. |
| This effort will be integrated in the "citizen service" mechanism in Indonesian embassies. | Эта работа будет интегрирована в механизм "обслуживания граждан" в посольствах Индонезии. |
| The design of the operating system for these portable devices was integrated with the digital resources generated by the Ministry of the People's Power for Education. | Оперативная система этих портативных машин интегрирована с электронными учебными ресурсами, созданными министерством народной власти по образованию. |
| By that time, the enterprise resource planning system would be fully integrated and in place. | К этому времени система планирования общеорганизационных ресурсов будет полностью интегрирована и введена в действие. |
| For the Secretariat, costing may draw upon information from the financial accounting system but does not have to be fully integrated with that system. | Что касается Секретариата, то калькуляция расходов может производиться на основе данных системы финансового учета, но отнюдь не обязательно должна быть полностью интегрирована в эту систему. |
| Smart card technology will be implemented and integrated with a visitor's management system. | Будет внедрена технология микропроцессорных карточек, которая будет интегрирована с системой контроля за доступом посетителей. |
| A visitor's management system will also be installed and integrated with the current security management system. | Будет установлена также система контроля за доступом посетителей, которая будет интегрирована с нынешней системой обеспечения безопасности. |
| In fact, the environmental work in Bratislava has been integrated since 2005 and is an unqualified success. | На практике природоохранная деятельность в Братиславе интегрирована с 2005 года и, несомненно, является успешной. |
| Africa must be integrated in the coordinated effort to stimulate global aggregate demand. | Африка должна быть интегрирована в координируемые усилия по стимулированию глобального общего спроса. |
| In principle, the website strategy, should be aligned and integrated with other business strategies. | В принципе стратегия сайта должна быть увязана и интегрирована с другими бизнес-стратегиями. |
| Secondly, resolution 5/1 states that a gender perspective shall be fully integrated in the UPR. | Кроме того, в соответствии с резолюцией 5/1 гендерная перспектива должна быть в полной мере интегрирована в процедуру УПО. |
| The PMTCT has been integrated within the public health prenatal clinics countrywide to enhance its impact. | Программа ППМР была интегрирована в деятельность государственных родовых клиник по всей стране для повышения ее эффективности. |