Английский - русский
Перевод слова Insufficient
Вариант перевода Недостаток

Примеры в контексте "Insufficient - Недостаток"

Примеры: Insufficient - Недостаток
While in most countries positive steps have been taken in the direction agreed in the Consensus, in a number of countries insufficient political will or special interests in a position to exert influence have prevented or slowed down the required reforms. В большинстве стран предпринимаются позитивные шаги в направлении, определенном в Консенсусе, в то время как в ряде других стран недостаток политической воли или деятельность некоторых влиятельных кругов препятствует проведению необходимых реформ или тормозит ход их осуществления.
The Committee notes the insufficient information on efforts undertaken by the State party to involve non-governmental organizations in the preparation of the periodic report and expresses concern over the restrictions placed by the authorities on civil society organizations, including organizations working to combat racial discrimination. Комитет отмечает недостаток информации об усилиях, предпринимаемых государством-участником для привлечения неправительственных организаций к подготовке периодического доклада и выражает озабоченность по поводу введенных властями ограничений на деятельность организаций гражданского общества, включая организации, занимающиеся вопросами борьбы против расовой дискриминации.
It was recalled that an obstacle to the development of more secure electronic environments was often identified in the insufficient number of users willing to pay for the development of such applications that made identity providers reluctant to investing in stronger identity assurance systems. Напоминалось о том, что одним из препятствий на пути создания более защищенных электронных сред часто называют недостаток пользователей, готовых оплачивать разработку необходимых для этого приложений, в результате чего поставщики идентификационных услуг не готовы вкладывать средства в создание более надежных систем подтверждения идентификации.
However, the absence of an autonomous body of investigators, and insufficient will and initiative to investigate violations, were perceived as the main obstacle to moving ahead on individual cases, protecting victims and combating impunity. Однако отсутствие автономного органа, объединяющего следователей, и недостаток воли и инициативности для расследования нарушений были восприняты как основное препятствие на пути расследования отдельных дел, защиты жертв и борьбы с безнаказанностью.
The note outlined the importance of trade and productive capacity for the least developed countries, maintaining that socio-economic progress in the least developed countries has often been hampered by insufficient attention to the productive sectors as the basis of social and economic development. В записке отмечалось важное значение торговли и производственного потенциала для наименее развитых стран и констатировалось, что социально-экономическому прогрессу в таких странах нередко препятствует недостаток внимания к производственным секторам как основе социально-экономического развития.
Insufficient facts always invites danger, captain. Недостаток фактов всегда грозит опасностью, капитан.
Insufficient spending on education and health continued to be a major problem. Недостаток средств, выделяемых на образование и здравоохранение, по-прежнему остается главной проблемой.
Insufficient legal opportunities to migrate also added to the compulsion of migrants and asylum-seekers to rely on smugglers to facilitate movement. Недостаток легальных возможностей миграции также дополнительно принуждает мигрантов и просителей убежища обращаться за содействием в переселении к контрабандистам.
Insufficient funding from the State budget is one reason for delay in the creation, functioning of sustainability of CAIMUs. Недостаток бюджетных ассигнований со стороны государства явился одной из причин задержки создания, функционирования и устойчивой деятельности данных центров.
Insufficient disaggregation of gender in available data. Недостаток информации с разбивкой по признаку пола.
Insufficient regular budgetary resources limit the ability to develop viable extrabudgetary funding for technical assistance projects. Недостаток средств регулярного бюджета ограничивает возможности изыскания доступных внебюджетных ресурсов для финансирования проектов технической помощи.
Insufficient professional capacity in sensitive management and administrative functions, such as procurement and facilities management, poses unnecessary risk and contributes to a transactional rather than strategic approach. Недостаток профессионального ресурса для выполнения важнейших функций в сфере управления и администрирования, таких как закупки и управление имуществом, создает неоправданный риск и способствует применению скорее паллиативного, а не стратегического подхода.
Insufficient budgetary resources have forced the Department to rely increasingly on partnerships in order to implement new activities, particularly those related to educators and youth. Недостаток бюджетных ресурсов поставил Департамент перед необходимостью все больше опираться на партнерские отношения там, где речь идет о реализации новых видов деятельности, особенно мероприятий, касающихся преподавателей и молодежи.
(a) Insufficient information to execute the request; а) недостаток информации для выполнения просьбы;
Insufficient control of transfers of hazardous waste (export and import); Недостаток контроля за перемещением опасных отходов (импорт и экспорт)
The challenges included the shortage of information on decolonization, compounded by a lack of analysis of the constitutional, political and economic situations in the Non-Self-Governing Territories, and an insufficient high-level focus on the decolonization agenda. К числу проблем относятся недостаток информации о деколонизации, усугубляемый отсутствием анализа конституционной, политической и экономической ситуации в несамоуправляющихся территориях, а также недостаточное внимание, уделяемое вопросам деколонизации на высоком уровне.
This follows from the fact that if the assets of a defined benefit plan are insufficient to pay promised benefits, the plan sponsor must cover the shortfall. Это вытекает из того, что, если активов пенсионного фонда с фиксированными выплатами для выплаты причитающихся пенсий окажется недостаточно, спонсоры фонда должны будут восполнить этот недостаток.
The other causes are inadequate or lack of supervision by supervisors (27 per cent), human error (3 per cent) and insufficient resources (2 per cent). К числу других причин относятся неадекватность или недостаток руководства (27 процентов), ошибка человека (3 процента) и дефицит ресурсов (2 процента).
These challenges include the shortage of reliable population and development data and information, insufficient monitoring and evaluation systems for the implementation of the population policy, and inadequate technical skills for modelling and integrating population concerns into development planning and project design. К числу этих проблем относятся недостаток достоверных данных и информации о народонаселении и развитии, неудовлетворительные системы контроля и оценки хода осуществления политики в области народонаселения и недостаточно высокий уровень технических знаний, необходимых для моделирования и учета проблем в области народонаселения в процессе планирования развития и разработки проектов.
The Panel recalls that the underlying claims were adjusted for insufficiency of evidence in many cases, reflecting the Panel's (or other panels') view that the evidence was insufficient so as to exclude the possibility of overstatement in the amounts claimed. Группа напоминает, что во многих случаях основополагающие претензии корректировались с учетом недостатка доказательств, поскольку, по мнению Группы (или других групп), такой недостаток доказательств не позволял исключить возможность завышения заявленных сумм.
Management monitoring and communication systems: Insufficient or lack of documentation of the internal control and monitoring systems was noted in all internal audit reports. Во всех отчетах о внутренней ревизии отмечается недостаток или полное отсутствие документации по системам внутреннего контроля и мониторинга.
(c) Insufficient funding to carry out necessary construction and renovation work in prisons. с) Недостаток средств для строительства и проведения ремонтных работ в тюрьмах.
(a) Insufficient resources, both financial and human to fully implement the Policy; а) недостаток ресурсов (как финансовых, так и людских) для полномасштабного осуществления соответствующей Политики;
Insufficient financial means for the necessary technological renovations, as well as lack of capital for opening up new activities. недостаток финансовых средств для проведения необходимой технической модернизации, а также отсутствие капитала, необходимого для открытия новых предприятий.
Insufficient budgetary resources would only hamper the work of the Court in the discharge of its functions, adding to its already huge backlog. Недостаток бюджетных ресурсов лишь затруднит работу Суда по выполнению его функций и приведет к дальнейшему росту и без того огромного числа скопившихся дел.