Английский - русский
Перевод слова Insufficient
Вариант перевода Достаточными

Примеры в контексте "Insufficient - Достаточными"

Примеры: Insufficient - Достаточными
Measures are needed to strengthen existing national platforms for disaster risk reduction as they often suffer from insufficient authority to influence country-level policies. Была констатирована необходимость мер по укреплению существующих национальных платформ для деятельности по уменьшению опасности бедствий, которые часто не обладают достаточными полномочиями для влияния на национальную политику.
(c) Teaching on juvenile justice remains clearly insufficient. с) обучение в области правосудия по делам несовершеннолетних является явно не достаточными.
The Board expressed concern that the efforts made by UNHCR might be insufficient to meet the deadlines. Комиссия высказала опасение, что усилия, предпринимаемые УВКБ, могут оказаться не достаточными для того, чтобы уложиться в установленные сроки.
Although significant progress had been achieved between 1996 and 2002, the advances were still insufficient. Хотя в период с 1996 по 2002 год был достигнут значительный прогресс, позитивные изменения нельзя считать достаточными.
Many of these countries have weak forest and timber sector institutions and insufficient resources to participate properly in international work without assistance. Учреждения лесного сектора и сектора производства древесины многих этих стран развиты слабо и не располагают достаточными ресурсами для надлежащего участия в международной работе без внешней поддержки.
It is, however, still insufficient for the creation of requisite job opportunities for the people. Однако они еще не являются достаточными для обеспечения создания необходимых рабочих мест для народа Косово.
However, the evidence is insufficient to enable the Panel to verify the claim. Однако Группа не располагает достаточными доказательствами для проверки претензии.
In addition, Supplementary Welfare Allowance is available to those whose means are insufficient to meet their needs and those of their dependants. Кроме того, дополнительные пособия по социальному обеспечению предоставляются тем лицам, которые не располагают достаточными средствами для удовлетворения своих нужд и потребностей находящихся на их иждивении лиц.
Funding of other programmes remains insufficient. Другие программы по-прежнему не обеспечены достаточными средствами.
Most observers feel that the changes are necessary steps in the right direction but insufficient to bring Brazilian governance up to the required level. По мнению большинства наблюдателей, данные поправки представляют собой необходимый шаг в правильном направлении, но не являются достаточными для обеспечения требуемого уровня корпоративного управления в Бразилии.
Given the scale of the suffering, the efforts and the progress made thus far remain insufficient. С учетом масштабов страданий, предпринятые к настоящему времени усилия и достигнутый прогресс по-прежнему не являются достаточными.
Informal networks and personal relations have been useful but insufficient. Неофициальные сети и личные отношения были полезными, но не достаточными.
They should also call upon humanitarian and development actors to assist in addressing these concerns where State resources are insufficient. Они также должны привлекать к решению этих задач субъектов, занимающихся вопросами гуманитарной помощи и развития, если государство не располагает достаточными ресурсами.
The Tribunal's resources are insufficient to meet these needs. Трибунал не располагает достаточными ресурсами для удовлетворения этих потребностей.
The local councils have inadequate financial resources and insufficient qualified personnel to carry out the planning and implementation of programmes. Местные советы не располагают достаточными финансовыми ресурсами и квалифицированным персоналом для планирования программ и их реализации.
The Environment Offices have sometimes insufficient capacity and it is not possible to pay adequate attention to these issues. Природоохранные отделения в ряде случаев не располагают достаточными возможностями и в этой связи не могут уделять должного внимания этим проблемам.
Furthermore, while welcoming the establishment of local child protection agencies, the Committee is concerned that they remain limited in number and have insufficient financial and human resources. Кроме того, приветствуя создание местных агентств по защите детей, Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что их количество по-прежнему невелико и что они не обеспечены достаточными финансовыми и кадровыми ресурсами.
In all cases, alternative housing and school and health infrastructure in areas of resettlement have been insufficient. Во всех таких случаях альтернативные жилища, школьная инфраструктура и инфраструктура охраны здоровья в районах переселения являются явно не достаточными.
While many States have made significant headway in that regard, within other States there is still very insufficient knowledge among relevant actors about the international standards concerning indigenous peoples. И хотя некоторые государства уже добились существенного прогресса в этой сфере, в других государствах соответствующие субъекты все еще не обладают достаточными знаниями о международных нормах, касающихся коренных народов.
Overall health-care budgets are grossly inadequate in many developing countries, which translates into insufficient and inadequate health-care infrastructure, limited availability of essential medicines and severe staff shortages. В целом бюджеты на цели здравоохранения во многих развивающихся странах являются далеко не достаточными, что находит отражение в недостаточной и неадекватной инфраструктуре здравоохранения, ограниченном наличии основных медицинских препаратов, а также в острой нехватке персонала.
Most mine action is undertaken by international non-governmental organizations, working effectively although with insufficient resources relative to the scope of the problem. Большинство операций по разминированию осуществляется международными неправительственными организациями, которые действуют эффективно, хотя и не располагают достаточными ресурсами с учетом масштабов проблемы.
Her Government also was of the view that insufficient financial and human resources had been allocated to criminal justice and the prevention of crime. Правительство Японии считает также, что деятельность в области уголовного правосудия и предупреждения преступности еще не обеспечена достаточными финансовыми и людскими ресурсами.
One important issue was the regulation of port operators which, during the first stages of the process, were sometimes numerous and had insufficient resources. Одним из важных вопросов является регулирование деятельности портовых операторов, число которых на первых этапах данного процесса порой велико и которые не располагают достаточными ресурсами.
While the results achieved by the Government were certainly still insufficient, they nevertheless reflected the efforts of the judiciary, which must be commended. Хотя достигнутые колумбийскими властями результаты, конечно же, нельзя назвать достаточными, они свидетельствуют о серьезных усилиях, прилагаемых в судебной сфере, которые можно лишь приветствовать.
More and more chemical industries are being established in developing countries where there is insufficient capacity to monitor, control and dispose of hazardous chemicals. Все большее число химических предприятий создается в развивающихся странах, которые не располагают достаточными возможностями для мониторинга, контроля и удаления опасных химических веществ.