There are some 4,000 postgraduate students in Uzbekistan, 69 per cent of whom are in the higher education system and 31 per cent in scientific research institutes. |
В Республике обучается около 4000 аспирантов, из них 69% - в системе высшего образования и 31% - в научно-исследовательских институтах. |
Formal and institutional procedures should be established at UNU headquarters and its regional institutes for mid-term and ex post facto evaluations of projects, including quantitative analysis of timeliness, budgetary control and achievement of targeted outputs. |
З. В штаб-квартире УООН и в его региональных институтах следует ввести официальные организационные процедуры для среднесрочной оценки проектов и оценки проектов по итогам их осуществления, включая количественный анализ показателей своевременности, контроля за исполнением бюджета и достижения поставленных задач. |
CNES also regularly organizes short training courses to create awareness of space activities at the institutes for initial training of teachers and at summer university programmes for more detailed education in the field of space physics, applications of Earth observation etc. |
КНЕС регулярно организует также краткосрочные учебные курсы для повышения осведомленности о космической деятельности в институтах для базовой подготовки преподавателей и в рамках программ летних университетов для более углубленного обучения в области космической физики, использования методов наблюдения Земли и т.д. |
We note the absence of women in the executive committee of the full-time professors' leagues at the Lebanese University (knowing that they have an active presence in the various faculties and institutes). |
Показательно, что женщины отсутствуют в составе исполнительного комитета лиги штатных преподавателей Ливанского университета (несмотря на то что они широко представлены на различных факультетах и в институтах). |
If it had, she wished to know whether the results had been used in educational and curriculum reform in all fields and at all levels of education, particularly in teachers' training colleges and institutes. |
Если же оно их проводило, то она хотела бы знать о тех результатах, которые использовались в рамках реформы системы образования и учебных планов во всех областях и на всех уровнях образования, особенно в педагогических колледжах и институтах. |
In recognition of indigenous interest in recognized and accredited training, the secretariat is also exploring the possibility of curricula development and accreditation with the United Nations University or Institute of Advanced Studies and/or other institutes of advanced education and/or tertiary studies. |
С учетом интереса представителей коренных народов к формальным учебным занятиям на основе аккредитации секретариат изучает также возможность разработки соответствующей учебной программы и аккредитации в Университете Организации Объединенных Наций или Институте перспективных исследований и/или других институтах сферы высшего образования и/или третьего уровня. |
Teachers in ordinary schools, who also carry out their teacher training at higher institutes, only receive information about these issues on training courses arranged by the different provincial authorities as the needs of the system require. |
Преподаватели обычных школ, которые также получают образование в педагогических институтах, получают только теоретическую информацию по этой проблематике на курсах повышения квалификации, которые различные органы на уровне провинций разрабатывают в соответствии с требованиями системы. |
This own income is from scientific research primarily at the Academy's technical science institutes: the Institute of Metal Science, the Institute of Nuclear Research and Nuclear Energetics etc. |
Ее собственный доход получен за проведение научных исследований, прежде всего в технических научных институтах Академии - Институте металловедения, Институте ядерных исследований и ядерной энергетики и т.д. |
The Equal Opportunity Programme is spearheading a process of change to prohibit discrimination and exclusion in the army. This programme works for the enrolment of indigenous people in military institutes. Decent income |
Программа обеспечения равных возможностей, которая предусматривает участие представителей коренных народов в военных институтах, отвечает за реализацию процесса перемен с целью запрещения дискриминации и маргинализации в рядах армии. |
The Ministry of the Interior, for example, sets curricula for trainees at police institutes and colleges, covering the relevant articles of the Convention and provisions of domestic law dealing with human rights issues. |
Министерство внутренних дел, например, готовит учебные программы, охватывающие соответствующие статьи Конвенции и положения внутреннего законодательства по правам человека, для обучающихся в институтах и высших школах для полицейских. |
Today more than 2,200 young people from 45 African countries are studying in our universities and polytechnic institutes; over 32,000 young people from the continent have graduated in various specialities. |
Сегодня в наших университетах и политехнических институтах обучаются 2200 молодых людей из 45 африканских стран; более 32000 молодых африканцев окончили высшие учебные заведения и стали дипломированными специалистами в различных областях. |
Law schools at 30 universities have introduced courses on human rights law, while more than 20 institutions of higher learning and research institutes have established human rights research centres. |
На юридических факультетах 30 университетов читаются курсы по правам человека, при этом более чем в 20 вузах и научно-исследовательских институтах созданы центры по изучению прав человека. |
UNU master's degree and Ph.D. programmes being implemented at institutes co-located in a developing and a developed country will provide the University's postgraduate students with a unique and enriching experience during the period of their study with UNU. |
Программы УООН по подготовке магистров и докторов наук, которые будут осуществляться в институтах, имеющих свои отделения как в развивающихся, так и в развитых странах, позволят аспирантам Университета получить уникальный и богатый опыт за время учебы в УООН. |
Such activities are conducted in scientific institutes and universities of developed country Parties, where they are linked to scientific cooperation and capacity-building actions in affected African country Parties. |
Она проводится в научно-исследовательских институтах и университетах развитых стран - Сторон Конвенции и сопровождается мероприятиями в области научного сотрудничества и укрепления национального потенциала затрагиваемых африканских стран - Сторон Конвенции. |
In the same year, combined enrolment in technical training centres and professional institutes, in particular, accounted for 37.5 per cent of the total number of undergraduates and 50.1 per cent of total enrolment for first year undergraduates. |
В частности, в 2010 году доля студентов, обучающихся в центрах технической подготовки и отраслевых институтах, составила 37,5% от общего числа студентов и 50,1% от общего числа студентов-первокурсников высших учебных заведений. |
The use of data from administrative registers is particularly effective in statistical institutes where data from registers is used not as part of a single action, but continuously and consistently in many data collection operations for the purposes of various surveys. |
Использование данных из административных регистров является особенно эффективным в тех статистических институтах, где данные из регистров используются не в рамках разового мероприятия, а постоянно и целенаправленно в многочисленных операциях по сбору данных в целях обследований. |
The Ministry of Human Rights in the central Government is endeavouring to include combating violence and discrimination against women in school curricula and human rights is studied as part of the curriculum in all faculties of humanities, faculties of science and institutes. |
Министерство по правам человека центрального правительства стремится включать вопросы о противодействии насилию и дискриминации в отношении женщин в школьные программы, и вопросы прав человека включены в программы обучения на всех факультетах гуманитарных наук, кафедрах естественных наук и в институтах. |
During this period, wide consultations were held with scientists from all fields of the agricultural system, the Agricultural University, research institutes of the agricultural system, the agro-food industry, forestry, fisheries and representatives of associations and trade unions that operate in these fields. |
В течение этого периода проводились широкие консультации с учеными, работающими во всех областях сельского хозяйства, в сельскохозяйственном университете, в научно-исследовательских институтах системы сельского хозяйства, агропромышленного комплекса, лесного хозяйства, рыбного хозяйства, и с представителями ассоциаций и профсоюзов этих отраслей. |
The activities of such groups and clubs could be centred around enthusiasts, teachers and research workers in schools and universities, in scientific research institutes, in associations of journalists, writers, musicians, artists and sculptors, and in sports schools and clubs. |
Эти группы и клубы могли бы строить свою деятельность вокруг энтузиастов, преподавателей и исследователей в школах и университетах, в научно-исследовательских институтах, в ассоциациях журналистов, литераторов, музыкантов, художников и скульпторов, в спортивных школах и клубах. |
Globalization has also become a major research focus for the regionally dispersed campuses of the United Nations University and many of the other United Nations research institutes around the world. |
Тематика глобализации также заняла важное место в исследованиях, которые проводятся в расположенных в различных регионах учебных центрах Университета Организации Объединенных Наций и во многих других научно-исследовательских институтах Организации Объединенных Наций во всем мире. |
In Uzbekistan, staff are retrained in 2 special academies, 22 institutes, 15 centres and 17 departments for improving qualifications, which are under the authority of 22 ministries and departments. |
В Республике Узбекистан повышение квалификации кадров осуществляется в 2 целевых академиях, 22 институтах, 15 центрах и 17 факультетах повышения квалификации, которые находятся в ведении 22 министерств и ведомств. |
Training staff for national schools for minorities is undertaken by seven pedagogical establishments and, in addition, there are special departments in five pedagogical institutes, one agricultural institute and one fur and pelt institute. |
Подготовкой кадров для национальных школ малочисленных народов занимаются семь педагогических училищ, кроме того, специальные отделения есть в пяти педагогических институтах и в одном сельскохозяйственном институте и пушно-меховом техникуме. |
Highly specialized women's health care in the Republic of Macedonia is implemented at the Clinic for Gynecology and Obstetrics at the Medical Faculty in Skopje, and other clinics and institutes, and the Special Hospital for Gynecology and Obstetrics - Cair in Skopje. |
Высокоспециализированную медицинскую помощь в Республике Македонии женщины могут получить в Клинике гинекологии и акушерства Медицинского центра города Скопье и в других клиниках и институтах, а также в Специализированной больнице по гинекологии и акушерству "Кейр" города Скопье. |
Law enforcement officers are well trained at a number of regional institutes, including the Jakarta Centre for Law Enforcement Cooperation, in Indonesia, the South-East Asia Regional Centre for Counter-Terrorism, in Malaysia, and the International Law Enforcement Academy, in Thailand. |
Сотрудники правоприменительных органов прошли серьезную подготовку в нескольких региональных институтах, включая Джакартский центр сотрудничества в сфере правоприменения в Индонезии, Региональный центр Юго-Восточной Азии по борьбе с терроризмом в Малайзии и Международную академию для сотрудников правоохранительных органов в Таиланде. |
Classes on issues related to protecting children's rights and interests are planned for teaching staff, social workers and psychologists as part of retraining and in-service training courses at local institutes of further training and the National Academy of Postgraduate Education. |
Предусмотрено обучение вопросам защиты прав и соблюдения интересов детей для работников учреждений образования, социальных педагогов и психологов, при прохождении переподготовки и повышения квалификации в областных институтах повышения квалификации, Государственном учреждении образования "Академия последипломного образования". |