So instead, we have embraced a fatalistic philosophy of us as helpless computing machines to both excuse and explain our political failure to change the world. |
Так что взамен, мы приняли фаталистическую философию о себе как о беспомощных вычислительных машинах для оправдания и объяснения наших политических неудач в попытках изменить мир. |
I wanted a queen for a daughter, but what did I get instead? |
Я хотела, чтобы моя дочь была королевой, а что получила взамен? |
And instead, you've stayed focused on five to six seconds of a few major muscle contractions! |
А взамен вы сосредотачиваетесь на 5 или 6 секундах сокращений нескольких мышц! |
The expedition had hoped a ship would come by to take them back east, but instead they endured a torturous winter of rain and cold, later returning the way they came. |
Участники экспедиции надеялись, что придет корабль, который забрал бы их обратно на восток, но взамен им пришлось пережить холодную и дождливую местную зиму, после чего они вернулись обратно тем же путём что и пришли. |
Eternal Pyre was released instead, a preview of their album to be released in the coming months. |
Eternal Pyre был выпущен взамен, их альбома, который был выпущен в ближайшие месяцы. |
Use specified address instead the gateway address to test the connection status |
Использовать установленный адрес взамен адрес шлюза для проверки состояния соединения |
[STRASBOURG, 4 February 2010] - The Committee of Ministers has adopted a text recommending that Member States no longer place children with disabilities in institutional care and instead give preference to community living. |
[Страсбург, 4 февраля 2010] - Комитет Министров принял текст, который рекомендует Государствам-членам не помещать детей с ограниченными возможностями в интернатные учреждения, взамен отдавать предпочтение их проживанию в обществе, по месту жительства. |
The monks have given their solemn word to... that they will bury the scrolls in the sea, but instead, they brought them here and hid them. |
Монахи дали их торжественное слово, чтобы... то, что они похоронят перемещается в море, но взамен, они привели их здесь и прятали их. |
The major Powers, which early on could have put an end to this tragedy, have failed the cause of justice and of a principled solution, offering instead rationalizations for what clearly amounts to a policy of appeasement. |
Крупные державы, которые уже давно могли бы положить конец этой трагедии, предали дело справедливости и принципиального урегулирования, взамен предложив логические объяснения того, что совершенно очевидно равносильно политике умиротворения. |
He dreamed of the great Russian got Stalin instead. |
Мечтал об освобождении России от гнета, а взамен получил Сталина. |
Maybe I'll show them they made the wrong choice instead. |
Может я покажусь им, а взамен они сделают неправильный выбор. |
But you've created a symbol of foul-mouthed authority instead. |
Но взамен создали символ вышестоящей сквернословящей власти. |
Otto was deposed as bishop of Constance on 6 September 1434, and was appointed instead as the titular bishop of Caesarea. |
6 сентября 1434 года Отто III был лишён своей должности, и взамен назначен титулярным епископом Кесарии. |
Why don't I kill you instead? |
Почему бы мне взамен не убить тебя. |
Are there more sustainable materials that could be used instead? |
Что более экологичное можно использовать взамен них? |
A phased approach was proposed instead, with a mobility pilot project for Professional staff in the administrative occupational group as the first stage. |
Взамен такой системы в качестве первоначальной меры было предложено применять поэтапный подход наряду с осуществлением экспериментального проекта по мобильности в профессиональной группе административных сотрудников. |
Nevertheless, the provincial government refused to approve the School Board's offer and instead offered to transport students to the nearest French school outside the community. |
Однако правительство провинции отказалось утвердить предложение Комиссии и предложило взамен перевозить учащихся в близлежащую французскую школу, находящуюся за пределами общины. |
It was proposed to refer instead to a "conduct justifying a party being deprived of the right to appoint a replacement arbitrator". |
Вместо этого было предложено использовать формулировку "поведение, оправдывающее лишение какой-либо стороны права назначить нового арбитра взамен выбывшего". |
But perhaps this will suffice instead. |
Но возможно взамен вам будет достаточно этого |
I regret to say that I could not find your Kierkegaard, so I thought that you might accept this manuscript instead. |
Я, с сожалением, хотел сообщить, что не нашел вашего Кьеркергарда, так что подумал, что, возможно, вы согласитесь взамен принять этот манускрипт. |
Sir Nigel RODLEY proposed instead that the beginning of the second sentence be amended to read: "Such courts, apart from the fact that the judges cannot be challenged, suffer from additional serious irregularities...". |
Сэр Найджел РОДЛИ предлагает взамен изложить начало второго предложения в следующей редакции: "Помимо того, что судьи не могут быть подвергнуты процедуре отвода, таким судам присущи дополнительные серьезные недостатки...". |
For instance, the Blix Commission report in June suggested that the consensus rule was a relic of the cold war and should be eliminated, proposing instead a qualified majority two-thirds vote with regard to the adoption of the programme of work of the Conference. |
Например, июньский доклад Комиссии Бликса высказывает предположение, что правило консенсуса является реликтом холодной войны и его следует устранить, а взамен предлагается квалифицированное большинство в две трети голосов для принятия программы работы Конференции. |
But she wouldn't, so you killed Benson instead! |
Но она не послушалась, и взамен вы убили Бенсона! |
Every artist left here a small part of his soul, and gained an impulse for his creation instead. |
Каждый Художник оставил здесь частицу своей души, получив взамен импульс творчества. |
I'll sell my skirt and pantaloons, And buy some cologne instead. |
Да, на мне юбка и панталоны, Взамен куплю я одеколона. |