percent. Likewise, there will be a preference to the local supply and installation of plant and equipment. |
Точно также при выполнении проектов предпочтение отдается местным поставщикам оборудования и компаниям, осуществляющим его монтаж. |
Bundling several services together helps reduce the high transaction costs from servicing a myriad of dispersed end-users (e.g. information and marketing, installation, fee collection, maintenance, after-sales customer services and non-payment interventions). |
Объединение вместе нескольких видов обслуживания помогает уменьшить транзакционные расходы обслуживания мириад рассредоточенных конечных потребителей (например, информация и маркетинг, монтаж, сбор платы, техническое обслуживание послепродажная клиентская поддержка и взыскание просроченной оплаты). |
Besides a wide range of waterproofing products for all kinds of constructions StekoX offers an all including service package. This package not only includes the planning and the installation of the water sealing systems but also the subsequent renovation of any kind of construction. |
Кроме обширного ассортимента продуктов для герметизации зданий StekoX предлагает полный пакет услуг, включающий как планирование и монтаж систем герметизации, так и последующую санацию зданий. |
Assistance in designing of new and upgrading of existing movie theatres with a purpose to get the best result and international standards compliance, supplying of cinema projecting and sound equipment, it's installation and alignment, supplying of subsidiary cinema equipment. |
Консультирование в процессе разработки проекта строительства и реконструкции кинотеатров с целью получения наилучшего результата и следования мировым стандартам, поставка кинопроекционного, звукового оборудования, его монтаж и настройка, поставка вспомогательного технологического оборудования. |
Cost effectiveness 40. The project costs can roughly be divided into a hardware component, which includes the purchase and installation of the equipment, and costs related to wages, raw materials required, etc., and the JI demonstration component. |
Проектные затраты можно условно разделить на компонент технических средств, который включает закупку и монтаж оборудования, и затраты на заработную плату, необходимые сырьевые материалы и т.д., а также демонстрационный компонент СО. |
In keeping with UNOCI-FM's expansion plan, the installation of similar equipment in studios in Daloa and Bouake is in progress following the provision by the UNOCI Communications and Information Technology Section, in November 2009, |
В соответствии с планом расширения радиовещания ОООНКИ в диапазоне УКВ-ЧМ в настоящее время идет монтаж аналогичного оборудования в студиях в Далоа и Буаке. |
Additional provision is made for the installation of the prefabricated buildings estimated at 10 per cent of capital cost ($936,300) and the preparation of 22 sites at an estimated cost of $50,000 per site ($1,100,000). |
Предусматриваются дополнительные ассигнования на монтаж сборных домов из расчета 10 процентов от капитальной стоимости (936300 долл. США) и на подготовку 22 площадок из расчета 50000 долл. США на одну площадку (1100000 долл. США). |
Installation of gas supply systems is near completion. |
Почти завершен монтаж газораспределительных систем. |
Installation of information technology and telephone equipment |
Монтаж информационно-технического и телефонного оборудования |
Basement bid package 2 - Installation |
Пакет предложений по подвальным помещениям - монтаж |
The first ISOFIX position shall allow at least the installation of one out of the three forward-facing fixtures as defined in appendix 2 of annex 17; the second ISOFIX position shall allow at least the the vehicle." |
Первое положение ISOFIX должно допускать монтаж по крайней мере одного из трех зажимных приспособлений удерживающих устройств, устанавливаемых по направлению движения транспортного средства, как это определено в добавлении 2 к приложению 17; второе положение ISOFIX должно допускать монтаж по крайней мере... транспортного средства". |
Installation of resilient metal road railings: road "Targovishte - Dralfa". |
Монтаж эластичного металлического ограждения на объекте: Дорога "Тырговиште - Дралфа". |
Installation of the processing equipment and metal structures is being conducted by highly qualified teams consisting of fitters and welders. |
Монтаж технологического оборудования и металлоконструкций ведут квалифицированные бригады, в состав которых входят монтажники-слесари и сварщики. |
(b) Installation of new fire/life safety systems, including new fire alarm and public address systems, sprinklers in all areas, a smoke exhaust system and provisions for safe evacuation; |
Ь) монтаж новых систем пожарной безопасности/охраны жизни, включая новые системы пожарной сигнализации и громкоговорящей связи, средства пожаротушения во всех помещениях, дымоотводы и меры по безопасной эвакуации; |
The installation of a full scale converter is currently scheduled. |
Сейчас намечается монтаж полногабаритного конвертера. |
Installation and operation of 40 solar-driven pumps to replace fossil fuel-driven pumps; installation of 400 solar water heaters in ablutions to replace the electrical-powered water heaters |
Монтаж и эксплуатация 40 электронасосов, работающих на солнечной энергии, взамен насосов с двигателями внутреннего сгорания; монтаж 400 солнечных водонагревателей в санитарно-бытовых помещениях взамен электрических водонагревателей |
The Panel finds that the performance of emergency maintenance work and the installation of an emergency water pipe for the benefit of the civilian and refugee population are, in principle, compensable for the reasons stated at paragraphs and above. |
Группа приходит к заключению о том, что выполнение чрезвычайных ремонтных работ и монтаж системы аварийного водоснабжения в интересах гражданского населения и беженцев в принципе подлежат компенсации по причинам, изложенным в пунктах 46 и 49 выше. |
Due to the fact that the first contractor for installation and training defaulted in 1999, in June 1999 and April 2000 UNICEF awarded two training contracts worth a total of $1.6 million to one supplier without a competitive selection process. |
В связи с тем, что первый подрядчик по этому проекту, отвечавший за монтаж оборудования и подготовку кадров, в 1999 году не выполнил своих обязательств, ЮНИСЕФ в июне 1999 года и апреле 2000 года без проведения торгов заключил два контракта на подготовку кадров с другим подрядчиком. |