As of 19 February 2012, there had been no installation work in Production Hall B. |
По состоянию на 19 февраля 2012 года в производственном цехе В монтажных работ не велось. |
The REESS were installed in various installation positions (see figure 1). |
ПЭАС были установлены в различных монтажных положениях (см. рис. 1). |
This guarantees the reduction of your installation, energy and operative costs, as well as the investment in equipment. |
В результате гарантированно обеспечивается снижение Ваших монтажных, энергетических и оперативных расходов, а также инвестиция в оборудование. |
The department of integration will carry out full volume of installation works, considering specificity and complexity of works of the concrete customer. |
Департамент интеграции осуществит полный объем монтажных работ, учитывая специфику и сложность работ конкретного заказчика. |
The remaining materials required for the construction and installation of Phase I projects are expected to arrive by June 1998. |
Ожидается, что оставшаяся часть материалов, необходимых для проведения строительных и монтажных работ по проектам первого этапа, поступит к июню 1998 года. |
IMP inženiring states that it was the main subcontractor on the project for execution of the installation works. |
"ИМП инжиниринг" заявляет, что она являлась главным субподрядчиком, отвечающим за выполнение монтажных работ по этому проекту. |
Table 5 displays the costs quoted for non-chemical alternatives per pole and take into account full production and installation costs as well as maintenance. |
В таблице 5 отображены издержки на нехимические альтернативы (в расчете на каждую опору) и учтены полные суммы производственных и монтажных расходов, а также расходов на техническое обслуживание. |
Although the work contracted was completed, several defects were found in the facilities while the building and installation work was being carried out, which required additional contractual work that was completed in the first half of 2009. |
Работы по контракту завершены, но в процессе исполнения строительных и монтажных работ обнаружено ряд неудач в объектах, которые привели к дополнительным работам по контракту, и завершены в первом квартале этого года 2009. |
The modernization of fixtures and equipment used for installation operations is generally aimed at shortening the outage duration. |
На сокращение продолжительности планово-предупредительных ремонтов, как правило, направлена модернизация приспособлений и оборудования, используемого в ходе монтажных операций. |
Preparation of work schedules, monitoring of installation jobs, coordination of products and equipment supply. |
Подготовка планов-графиков выполнения работ, курирование монтажных работ, координация поставок материалов и оборудования. |
We offer you a complete range of services in noise protection - from consultancy to noise mapping by specialised civil engineers to installation services. |
Мы предоставляем комплексный сервис в области шумозащиты: начиная с консультаций и проведения экспертизы уровня шума до подбора квалифицированных монтажных фирм. |
While creating the working drawings, detalization is done in the degree, necessary for construction and installation works. |
Во время создания рабочих чертежей производится детализация предусмотренных техническим проектом решений в той степени, в которой это необходимо для производства строительных и монтажных работ. |
Our personnel and any subcontracted fitters are well-trained and reliable professionals, having many years experience and thorough training in this installation work. |
Как наши сотрудники, так и монтажники, которым фирма поручает работы по субподряду - это обученные, солидные профессионалы с многолетним опытом, основательно подготовленные к выполнению монтажных работ. |
The company regularly organises so called "firm days", where it presents latest information about its activities to designers and installation firms. |
Правилом стало проведение фирменных дней, на которых заинтересованным лицам из числа проектировщиков и монтажных фирм предоставляется самая последняя информация о работе фирмы. |
It is necessary to prepare premises for the installation works, clear pass to the windows, to cover floor with paper or tape and cover all home appliances. |
Перед монтажом необходимо тщательно подготовить помещение к проведению монтажных работ, освободить проход к окнам, застелить пол пленкой или бумагой, укрыть бытовые электроприборы и прочу аппаратуру. |
Designing, installation, delivery, balancing and commissioning of the cinema technological and audio equipment in six halls of the cinema facilities complex. Development and introduction of Interlock system of simultaneous show in several cinema halls. |
Создана эфирная аппаратная с возможностями прямого эфира из студии, а также выдачи материалов, подготовленных в монтажных аппаратных. |
The example of a complete professionalism of the assembling yard works of "Lider Elektrik" is the performance of the installation works of the blast-furnace DP-2 on the enterprise JSC "DMZ named after Petrovskyi". |
Примером высокого профессионализма работ монтажного участка ЗНА "Лидер Электрик" является выполнение монтажных работ доменной печи ДП-2 на предприятии ОАО "ДМЗ им. Петровского". |
Following the liberation of Kuwait, the Claimant allegedly paid the subcontractor the amount of KWD 32,927 for the cost of the looted materials and accessories, as well as for the cost of restarting the installation work after the liberation of Kuwait. |
После освобождения Кувейта заявитель, согласно утверждениям, уплатил субподрядчику сумму 32927 кув. дин. в виде компенсации стоимости разграбленных материалов и приспособлений, а также расходов, связанных с возобновлением монтажных работ после освобождения Кувейта. |
This, in particular, obviates the need for additional installation materials, for example installation clips, ties or cable ducts. |
Это, в частности, исключает потребность в дополнительных монтажных материалах, например, монтажных скобах, хомутах или кабель-каналах. |
A considerable amount of equipment and supplies delivered under the programme has not been installed because of the shortage of cash resources required for proper installation, procurement of locally available materials and needed repairs. |
Значительное количество оборудования и различных компонентов, поставленных в рамках программы, не было смонтировано из-за нехватки наличных финансовых средств, необходимых для оплаты соответствующих монтажных работ, закупки доступных на местном рынке материалов и проведения требуемых ремонтно-строительных работ. |
An engineer from Headquarters surveyed the work completed to date and reviewed the requirements, developing a reduced scope of work for installation, as measured by the number of outlets installed. |
Инженер из Центральных учреждений проверил завершенные на данный момент работы и провел анализ потребностей, в результате чего были сокращены масштабы монтажных работ с точки зрения количества устанавливаемых аппаратов. |
"during installation period this [i.e. communication equipment] needs to be expanded so that equipment technicians can obtain quick turnaround on questions from their head office." |
"... в период выполнения монтажных работ его парк [т.е. парк коммуникационного оборудования] должен быть расширен с тем, чтобы специалисты по оборудованию могли быстро получать из головного офиса ответы на задаваемые ими вопросы". |
The Employer lacked the skilled personnel required and so the parties agreed that sub-contractors were likely to be required for the installation and early operation phases; |
Заказчик не располагал необходимым квалифицированным персоналом, поэтому стороны согласились с тем, что на стадии монтажных работ и на ранних этапах эксплуатации могли потребоваться субподрядчики; |
This remains the case even when, for example, the lessor supplies personnel after installation to operate the equipment provided that their responsibility is limited solely to the operation or maintenance of the ICS equipment under the direction, responsibility and control of the lessee. |
Это относится и к тем случаям, когда, например, арендодатель после производства монтажных работ предоставляет персонал для эксплуатации оборудования при условии, что обязанности этого персонала ограничены исключительно эксплуатацией и обслуживанием промышленного, торгового или научного оборудования, находящегося под управлением, ответственностью или контролем арендатора. |
Installation at the workshops ($30,000) |
Проведение монтажных работ в мастерских (30000 долл. США) |