Английский - русский
Перевод слова Installation

Перевод installation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Установка (примеров 1111)
Currently the LILO installation will only create menu entries for other operating systems if these can be chainloaded. В данный момент установка LILO только создаст пункты меню для других операционных систем, если они могут быть загружены по цепочке.
The projects were defined and ordered at EuroShop 2008 in February and installation will begin in May. Проекты были исполнены и заказаны на EuroShop 2008 в феврале, а установка начнется в мае.
This package is available from project's site, and its installation & customization isn't differs from erlang-mode's installation & customization. Пакет доступен для загрузки с сайта проекта, и его установка и настройка практически не отличается от установки и настройки erlang-mode.
For example, the hardening of structural elements of buildings and the installation of blast-rated glazing will achieve compliance with the updated criteria for blast protection. Например, укрепление структурных элементов здания и установка взрывобезопасного стекла обеспечат соответствие обновленным стандартам защиты от взрывов.
Installation of radio-frequency blocking devices at the 78 places of detention designated as priority locations; установка оборудования, блокирующего спектр радиоизлучения, в 78 учреждениях, избранных в качестве первовочередных;
Больше примеров...
Монтаж (примеров 218)
The lower-than-planned output was due to delays in the establishment of contractual arrangements for the installation of plants in Mogadishu Более низкие, чем планировалось, результаты обусловлены задержками с достижением контрактных соглашений на монтаж установок в Могадишо
On the basis of technical advice, the total cost of the equipment, including installation and communications charges, would amount to $2,743,400. Если исходить из рекомендаций технических консультантов, общая стоимость аппаратуры, включая монтаж и оплату услуг связи, составит 2743400 долл. США.
Assembling and/or installation supervision are an integral part of a set of services performed by specialists in Engineering Security Systems of Group of Companies "TROYAN" who will conduct installation on their own or will monitor quality of assembling works. Монтаж систем безопасности и/или шефмонтаж являются неотъемлемой частью комплекса услуг, предоставляемых Направлением «ТСБ» группы компаний «ТРОЯН».
Furthermore, to reduce rental costs once the containers were in the operational area, they should be used immediately and the installation of prefabs should also be done quickly for the same purpose. Кроме того, заселение жилых блоков должно осуществляться сразу после их доставки в район проведения операции в целях сокращения расходов на аренду помещений, и в тех же целях следует следить за тем, чтобы монтаж сборных помещений производился в короткие сроки.
It includes a new $50,000 improvement of the facilities at the hospital in Cockburn Town (the installation of a laparoscopy and mammography unit, a new ultrasound machine, a physical therapy and rehabilitation system and an echo-cardiography programme). В рамках этой программы на общую сумму 50000 долл. США будет проведено переоборудование больницы в Кокберн-Таун (монтаж установки для лапароскопии и маммографии, новая аппаратура для ультразвуковых исследований, система физиотерапии и реабилитации, а также программа для проведения эхокардиографических исследований).
Больше примеров...
Создание (примеров 186)
For example, the installation of water points can reduce women's and children's work collecting water. Например, создание пунктов водоснабжения может ослабить нагрузку на женщин и детей по сбору воды.
The Council emphasized that the prompt re-establishment of State authority throughout the country, as well as the installation of a competent administration, would be decisive for ending the plundering of natural resources. Совет подчеркнул, что быстрое восстановление государственной власти на всей территории страны, а также создание компетентных административных структур станут решающими элементами усилий по пресечению разграбления природных ресурсов.
Under the Industrial Safety and Quality Act of 22 June 2000, the Government is empowered to authorize the installation of industrial activities, the inspection of premises, and the penalization of offences in relation to activities which have not been expressly authorized. Далее Закон о безопасности и контроле качества в промышленности от 22 июня 2000 года предусматривает, что правительство уполномочено выдавать разрешения на создание промышленных мощностей, проведение инспекций и применение наказаний за совершение правонарушений, связанных с деятельностью, на осуществление которой не было получено разрешения.
Installation of rainwater management systems: Since the program's inception, 53 rainwater management systems have been installed for the benefit of 52 families and schools in the area; Создание систем управления запасами дождевой воды: с начала реализации программы были установлены 53 системы управления запасами воды, обслуживающие 52 семьи и местную школу;
However, as the cost of installation and maintenance of such networks are relatively high, they have been using soft-ware based networks established over publicly owned networks, which route a call between various locations as if it were on a private network. Однако, поскольку затраты на создание и эксплуатацию таких сетей довольно высоки, они идут по пути использования сетей программного обеспечения, создаваемых на базе государственных сетей и позволяющих назначать маршрут вызова так, как если бы речь шла о частной сети.
Больше примеров...
Инсталляция (примеров 66)
Could be a permanent installation in your Evil Minds Museum. Это могла бы быть постоянная инсталляция в вашем Музее злых гениев.
Land(e)scape (1999), an architectural installation by Finnish architects Casagrande & Rintala, with Marco Casagrande and Sami Rintala, in a former field in Savonlinna. Land(e)scape (1999), архитектурная инсталляция выполнена финскими архитекторами Марко Касагранде и Сами Ринтала, на заброшенном поле в Савонлинна (фин. fi:Savonlinna).
Why do I need "Installation" in creating .scr? Зачем нужна опция "Инсталляция" при создании .scr?
It's like a weird art installation. Выглядит как странная художественная инсталляция.
This is an unusual installation of airport seating. Это необычная для аэропорта инсталляция сидений.
Больше примеров...
Установочный (примеров 23)
This installation package is not supported by this processor type. Contact your product vendor. Установочный пакет не поддерживается этим типом процессора. Обратитесь к поставщику продукта.
Yes, I have the installation media. Да, у меня есть установочный носитель.
Normally this is a file to netboot, but if it appears to be an URL then installation media that support network preseeding will download the file from the URL and use it as a preconfiguration file. Обычно, он указывается для способа установки по сети, но если он задан в виде URL, то установочный носитель, который поддерживает автоматическую установку по сети загрузит файл с указанного в URL адреса и использует его как файл автоматической установки.
Let's make it clearer: you use the boot image to start the installation process, and once it's running the installation process then applies the install image to the system you are installing Windows on. Давайте поясним. Вы используете загрузочный образ (boot image), чтобы начать процесс установки, и после того, как он запускает процесс установки, он использует установочный образ для системы, на которую вы устанавливаете Windows.
To start the installer from Windows, you must first obtain CD-ROM/DVD-ROM or USB memory stick installation media as described in Section 4.1, "Official Debian GNU/Linux CD-ROM Sets" and Section 4.3, "Preparing Files for USB Memory Stick Booting". Для запуска программы установки из Windows, сначала вы должны получить установочный носитель CD-ROM/DVD-ROM или карту памяти USB как описано в Раздел 4.1, «Официальный набор компакт-дисков Debian GNU/Linux» и Раздел 4.3, «Подготовка файлов для загрузки с карты памяти USB».
Больше примеров...
Внедрение (примеров 75)
It is anticipated that development of the first phase should be completed during the biennium 1994-1995 and that installation at all major offices should be completed during 1996-1997. Предполагается, что первый этап будет завершен в двухгодичном периоде 1994-1995 годов, а внедрение во всех основных подразделениях должно завершиться в 1996-1997 годах.
Austrian engineers also completed the installation, as initiation and general control within the factory. Внедрение, запуск и контроль в предприятии осуществляется австрийскими инженерами.
Significant changes that reduced the workload of various sections included the implementation of an online help desk, an electronic method of processing education grants, a classification rating sheet, and the installation of the performance appraisal system on the Tribunal's network. В число значительных изменений, сокративших рабочую нагрузку различных секций, входило создание справочного центра, функционирующего в диалоговом режиме, внедрение электронного метода обработки заявок о предоставлении пособий на образование, классификационной формы и системы служебной аттестации в системе Трибунала.
In addition, the Mission has procured fuel log stations for installation at fuel-dispensing points, which would ensure the complete implementation of the fuel log system. Кроме того, Миссия закупила стационарные топливные расходомеры для установки на топливораспределительных пунктах, что обеспечит полное внедрение системы учета расхода топлива.
Additional measures to enhance the administrative processes included the adoption of IMIS and the installation of the Very Small Aperture Terminal (VSAT). К числу других мер по совершенствованию административных процессов относились внедрение ИМИС и установка наземного терминала узкополосной связи (ВСАТ).
Больше примеров...
Оборудование (примеров 164)
Tunnels with a low point: need of an adequate retention basin (pump sump) and pump installation. Туннели с углубленной низкой областью: требуется соответствующий отстойник (с насосом) и установленное насосное оборудование.
always encourage "the installation of facilities that would make urban roads appreciably safer for pedestrians"; неизменно поощрять "оборудование городских улиц приспособлениями, позволяющими ощутимо повысить безопасность пешеходов";
The one for equipment is mainly due to the fact that the non-recurrent upgrade and installation of security measures was approved in the prior biennium. Сокращение расходов на оборудование объясняется главным образом тем фактом, что единовременные ассигнования на модернизацию и принятие мер по обеспечению защиты были утверждены в предыдущем двухгодичном периоде.
According to the Government, the above contingency plan requires the installation of appropriate equipment at the Roberts International Airport Air Traffic Control Centre and the reactivation of the aeronautical fixed telecommunication network equipment already established at the Centre. Согласно информации правительства, для осуществления вышеуказанного чрезвычайного плана необходимо установить надлежащее оборудование для диспетчерского центра международного аэропорта «Робертс» и возобновление функционирования уже установленной там аппаратуры аэронавтической стационарной телекоммуникационной сети.
For replacement jobs, which occupy make up more than 50% of total chiller demand, more compact equipment is required towith less restrictions on introductionallow freer installation in areas of restricted access is required to reinforce the air conditioning capacity under limited installation conditions. Для замены охладителей старого образца, которые составляют 50 % полного рынка охладителей, более компактное оборудование требует меньше ограничений на перевозку, более свободная установка в области ограниченного доступа обязана эффективности вместимости кондиционирования воздуха при ограниченных условиях установки.
Больше примеров...
Объект (примеров 49)
An attack on a nuclear power plant or other nuclear installation could result in a massive release of radioactive material with its attendant consequences. Нападение на атомную электростанцию или другой ядерный объект может привести к крупному выбросу радиоактивного материала со всеми вытекающими отсюда последствиями.
It's an art installation where people get out their aggression by hurling bottles into a glass cage and the company collects the shards and recycles them. Это арт объект где люди избавляются от агрессии швыряя бутылки в прозрачную клетку а компания собирает осколки и перерабатывает их.
Latvia has agreed to allow the Russian Federation to operate the anti-ballistic missile early-warning radar at Skrunda for four more years after the troop withdrawal, during which time Russia would build a similar installation elsewhere. Латвия согласилась разрешить Российской Федерации эксплуатировать радиолокационную станцию раннего обнаружения баллистических ракет в Скрунде на протяжении еще четырех лет после вывода войск, в течение которых Россия построит аналогичный объект в другом месте.
Higher number due to the necessity to deploy additional troops at vital installations owing to the country's unstable situation, particularly in Monrovia (25-26 troops per key installation, 10 installations per sector, four sectors for 273 days) Большее число человеко-дней объясняется необходимостью развертывания дополнительного числа военнослужащих на жизненно важных объектах из-за нестабильной ситуации в стране, особенно в Монровии (по 25 - 26 военнослужащих на основной объект, по 10 объектов на сектор, 4 сектора, по 273 дня)
Operator: Any natural or legal person who operates or controls the installation or facility. Оператор: любое физическое или юридическое лицо, которое эксплуатирует или контролирует установку или объект.
Больше примеров...
Сооружение (примеров 54)
Now this installation will not be destroyed. Это сооружение не будет уничтожено.
prescribed in the list of substances (Appendix 4) does the shore installation ensure that the gas return line and the gas exchange line are such 12.3 Когда в соответствии с перечнем веществ (добавление 4) требуется защита против взрывов, гарантирует ли причальное сооружение, что его газовозвратный или газообменный трубопровод устроен таким образом, что судно защищено от детонаций или проникновения огня с причала?
Where an installation or structure is not entirely removed, appropriate publicity must be given to its depth, position and dimensions. Если установка или сооружение удаляются не полностью, необходимо давать надлежащее оповещение об их глубине, местонахождении и размерах.
In "Somaliland" and "Puntland", the participating local governments are implementing projects such as the installation of water schemes, construction of health facilities, building of community markets, establishment of garbage collection points and rehabilitation of urban roads. В «Сомалиленде» и «Пунтленде» участвующие местные органы управления осуществляют различные проекты, предусматривающие, в частности, создание систем водоснабжения, строительство медицинских учреждений, сооружение общинных рынков, создание пунктов сбора мусора и восстановление городских дорог.
"fixed platform" means an artificial island installation or structure permanently attached to the sea-bed for the purpose of exploration or exploitation of resources or for other economic purposes and located within an area designated under section 2 of the Continental Shelf Act 1968; «стационарная платформа» означает искусственный остров, установку или сооружение, постоянно закрепленные на морском дне для разведки или разработки ресурсов или для других экономических целей и расположенные в пределах одного из районов, определенных в разделе 2 Закона о континентальном шельфе 1968 года;
Больше примеров...
Строительство (примеров 120)
However, these only govern the construction of the buildings of an installation, and do not deal with the environmental impact of the operations. Однако они регулируют лишь строительство зданий на объекте, но не затрагивают экологического воздействия в результате его функционирования.
Any construction, installation and operation of a telecommunications network shall be carried out taking into account the requirements of environment protection and without the aesthetic quality of the location where the works are done. Любое строительство, установка и эксплуатация сети электрической связи должны вестись с учетом требований экологической безопасности и без ущерба эстетическим качествам местности, где производятся такие работы.
On sections with a particularly high level of noise, the construction of noise abatement walls or barriers, the installation of anti-noise windows and "specially monitored tracks" are planned. На участках, где уровень шума особенно высок, намечается строительство шумоподавляющих стен или заграждений, установка шумоизолирующих окон и "специально контролируемых путей".
Last year, a heavy-ion accelerator was launched at Astana, and the construction of the Kazakhstan tokamak for materials testing is currently under way in Kurchatov; the project is moving towards the fabrication and installation of basic equipment. В прошлом году в Астане начал работу ускоритель тяжелых ионов, и в настоящее время в Курчатове идет строительство казахстанской установки «Токамак» для испытаний ядерных материалов; на данном этапе на предприятии ведутся монтаж и установка основного оборудования.
Appropriate state environmental body or IBAMA will issue, in turn, three types of permit: a prior licence, an installation licence and an operating licence. ИБАМА выдают в указанной последовательности три вида разрешений: предварительную лицензию, лицензию на строительство предприятия и лицензию на его эксплуатацию.
Больше примеров...
Монтажных (примеров 31)
The department of integration will carry out full volume of installation works, considering specificity and complexity of works of the concrete customer. Департамент интеграции осуществит полный объем монтажных работ, учитывая специфику и сложность работ конкретного заказчика.
A considerable amount of equipment and supplies delivered under the programme has not been installed because of the shortage of cash resources required for proper installation, procurement of locally available materials and needed repairs. Значительное количество оборудования и различных компонентов, поставленных в рамках программы, не было смонтировано из-за нехватки наличных финансовых средств, необходимых для оплаты соответствующих монтажных работ, закупки доступных на местном рынке материалов и проведения требуемых ремонтно-строительных работ.
An engineer from Headquarters surveyed the work completed to date and reviewed the requirements, developing a reduced scope of work for installation, as measured by the number of outlets installed. Инженер из Центральных учреждений проверил завершенные на данный момент работы и провел анализ потребностей, в результате чего были сокращены масштабы монтажных работ с точки зрения количества устанавливаемых аппаратов.
This remains the case even when, for example, the lessor supplies personnel after installation to operate the equipment provided that their responsibility is limited solely to the operation or maintenance of the ICS equipment under the direction, responsibility and control of the lessee. Это относится и к тем случаям, когда, например, арендодатель после производства монтажных работ предоставляет персонал для эксплуатации оборудования при условии, что обязанности этого персонала ограничены исключительно эксплуатацией и обслуживанием промышленного, торгового или научного оборудования, находящегося под управлением, ответственностью или контролем арендатора.
Installation at the workshops ($30,000) Проведение монтажных работ в мастерских (30000 долл. США)
Больше примеров...
Размещение (примеров 32)
Phase II entails the installation of United Nations-owned equipment into the facility and is ongoing; В настоящее время в рамках второго этапа на объекте производится размещение принадлежащего Организации Объединенных Наций имущества;
MICCC intends to make every effort to ensure that the Secretariat's installation is carried out efficiently, and according to the decisions taken by the Convention's responsible authorities. КММКЦ намерена приложить все силы для того, чтобы обеспечить эффективное размещение секретариата в соответствии с решениями, принятыми ответственными органами Конвенции.
(c) The relocation from Geneva to the country hosting the Convention and its Secretariat will result in expenditure in terms of removal and purchase of office furniture, equipment and supplies, and of travel, removal and installation costs of Secretariat staff. с) перевод секретариата из Женевы в принимающую страну потребует расходов на переезд и приобретение мебели, оборудования и принадлежностей, а также на путевые расходы, перевозку личных вещей и размещение сотрудников секретариата на новом месте.
Installation of mailboxes in the different areas of the prison premises for the submission of complaints by inmates and visitors and of requests for interviews; размещение в разных местах учреждения ящиков для подачи заключенными жалоб, просьб о свидания и заявлений о разбирательстве;
They had included the construction of new buildings, the deployment of heavier calibre artillery pieces, the construction of an antenna tower and the installation of a new mobile radar, bringing to 47 the total number of mobile and fixed-radar violations since 2005. Эти нарушения включали строительство новых зданий, размещение артиллерийских орудий более крупного калибра, установку антенной мачты и новой мобильной РЛС, и в общей сложности в период с 2005 года было зафиксировано 47 нарушений, касающихся размещения мобильных и стационарных РЛС.
Больше примеров...
Монтажные (примеров 29)
The contractor completed the installation work at the end of December 2008 and is expected to finish fitting the equipment for the Union Fenosa power distribution network in the first quarter of 2009. Подрядчик завершил монтажные работы в конце декабря 2008 года, в первом квартале этого года 2009 ожидается подключение оборудования для распределительных сетей «Union Fenosa».
Installation of the supplies received at project sites are expected to be completed by December 1998. Прогнозируется, что после получения поставок монтажные работы по проектам будут завершены к декабрю 1998 года.
Ejection from transmixer body has been minimized by using special installation apparatus. Используя специальные монтажные аппараты, выделение котла передвижного бетоносмесителя сведено до минимума.
Installation commenced in Malakal and Bentiu. Generators for Bor to be dispatched in January 2015 В Малакале и Бентиу начались монтажные работы, а генераторы для Бора должны быть отгружены в январе 2015 года
Savings will be offset by installation costs of $92,976 Эта экономия будет частично поглощена расходами на монтажные работы (92976 долл. США)
Больше примеров...
Оснащение (примеров 20)
In addition, private vocational training providers are granted a subsidy for training equipment and tools and a loan for facility installation. Кроме того, частным профессионально-техническим учебным заведениям выплачивается субсидия на учебное оборудование и инструментарий и предоставляется кредит на оснащение.
Link CRO - B&H: Installation of OPGW on existing line S/S Mraclin (CRO) - S/S Jajce (B&H). Линия Хорватия - Босния и Герцеговина: оснащение ГТОВ действующей линии - п/с Мраслин (Хорватия) - п/с Джайче (Босния и Герцеговина).
Link CRO - SER: Installation of OPGW on existing 400 kV line S/S Ernestinovo (CRO) - S/S S. Mitrovica (SER, YUG). Линия Хорватия - Сербия: оснащение ГТОВ действующей линии 400 кВ - п/с Эрнестиново (Хорватия) - п/с Срепска Митровица (Сербия, Югославия).
By ordering the greater amounts of water, distributors or different reservoirs and all kind of installation, we deliver our water in the from of contract absolutely free!! В случае больших заказов воды, распределители или другие дозирующие устройства, а также всякого рода оснащение даём в аренду на время заключенного договора бесплатно!!
Although the returnees paid installation fees for the facilities, the claimant states that, in order to provide the telephone facilities, the national telephone network required expansion and improvement, resulting in additional costs. Хотя возвратившиеся лица и платили за установку телефонов, заявитель утверждает, что оснащение их телефонной связью потребовало расширения и модернизации национальной телефонной сети, что привело к дополнительным расходам.
Больше примеров...
Installation (примеров 41)
Compilation progress and erroneous commands can be seen on Installation tab. На закладке Installation можно видеть прогресс компиляции, а также список команд вызывавших ошибки.
Windows Automated Installation Kit (Windows AIK) - Described earlier in article 1 of this series. Windows Automated Installation Kit (Windows AIK) - описанный ранее в части 1 этого цикла.
Note: Readers interested in understanding the basics of deploying Vista using the Windows Automated Installation Kit (Windows AIK) are referred to the first 13 articles of this series, which are listed on the author's home page on. Заметка: Читатели, которым интересны основы установки Vista с помощью пакета Windows Automated Installation Kit (Windows AIK), могут перейти к первым 13 частям этой серии, перечисленным на авторской странице на.
Windows System Image Manager (Windows SIM) is one of the key tools included in the Windows Automated Installation Kit (Windows AIK). Windows System Image Manager (Windows SIM) является одним из ключевых инструментов, включенных в Windows Automated Installation Kit (Windows AIK).
When the installation has finished, clear the tick box to Finalize Installation and press Finish. После завершения установки уберите галочку из поля Finalize Installation и нажмите на кнопку Finish (завершить).
Больше примеров...