Note: Basic installation of all supported operating systems include all components required for smooth functionality of WinRoute. | Примечание: базовая установка всех поддерживаемых операционных систем включает все требуемые компоненты для нормальной работы WinRoute. |
The expert from the United Kingdom proposed that if beneficial to road traffic safety, there should be no vehicle category restrictions on such supplementary installation of lamps. | Эксперт от Соединенного Королевства высказал мнение о том, что, если установка таких дополнительных фонарей содействует безопасности дорожного движения, то никакие ограничения по категориям транспортных средств этому не должны препятствовать. |
The installation of 40 solar-powered pumps, complete with solar and control panels, will also be completed during the 2014/15 period as part of the environmental initiatives launched during the 2010/11 period. | В 2014/15 году в рамках экологической инициативы, осуществляемой с 2010/11 года, завершится также установка 40 работающих на солнечной энергии насосов в комплекте с солнечными панелями и панелями управления. |
Installation of a UNOMSA radio communications system to cover the entire country was not possible, given the short time available and the size of the country. | Установка системы радиосвязи ЮНОМСА для охвата всей территории страны оказалась невозможной по причине сжатых сроков и размеров страны. |
Development of the Pyongyang-Sinuiju high-speed railway, modernization of railways, improvement of Wonsan-Hamhung highway, construction of Pyongyang-Sinuiju and Hamhung-Rajin highways and installation of standard road signs were some of the ongoing and planned activities. | В числе текущих и запланированных мероприятий было названо строительство скоростной железной дороги Пхеньян - Синыйджу, модернизация железных дорог, повышение класса автодороги Вонсан - Хамхын, строительство автодорог Пхеньян - Синыйджу и Хамхын - Раджин и установка стандартных дорожных знаков. |
The project includes high-level computer equipment, furniture, software, installation, training and follow-up and support. | Данный проект предусматривает поставку компьютерного оборудования высокого класса, мебели, программного обеспечения, а также монтаж и обучение с последующим курированием и сопровождением. |
Purchase of electrical supplies and installation of electrical systems in buildings 144 and 146 | Приобретение электротехнических материалов и принадлежностей и монтаж электросистем в зданиях 144 и 146 |
The goals to be achieved relate to the acquisition, customization, installation and maintenance of investment management systems; | Достижение поставленных целей предполагает приобретение систем управления инвестициями, их адаптацию к индивидуальным потребностям, а также их монтаж и техническое обслуживание; |
Rigging of the dance hall with modern acoustic equipment, installation of overhead systems of sound transmission and Public Address in the lobby and the dining room. | Осуществлена поставка и монтаж кинотехнологического оборудования, в том числе позволяющего осуществлять звуковое сопровождение в формате Dolby Digital. |
Reconstruction works, including manufacturing, installation or installation guidance of additional equipment, lining works, reconstructed furnaces & thermal equipment launching. | Выполнение работ по реконструкции: изготовление, монтаж или шеф-монтаж дополнительного оборудования, выполнение футеровочных работ, пуск реконструированных печей и термического оборудования. |
The Security Council calls on the States of the Regional Initiative to mark the installation of the transitional government by further enhancing their bilateral and regional cooperation with the new government. | Совет Безопасности призывает государства, участвующие в Региональной инициативе, ознаменовать создание переходного правительства дальнейшим укреплением двустороннего и регионального сотрудничества с новым правительством. |
Few would have imagined in October 2001 that the Taliban regime's collapse could so quickly be followed by the installation of an internationally recognized Interim Administration. | Мало кто мог себе представить в октябре 2001 года, что вслед за падением режима талибов столь быстро последует создание признанной международным сообществом Временной администрации. |
This involves the construction of headquarters in three sectors, vertical work and contracts for enabling capacity for the erection and installation of equipment and for airfield, runway and taxiway construction. | Это включает строительство объектов штаб-квартиры в трех различных секторах, возведение вертикальных сооружений и заключение контрактов на создание вспомогательных мощностей для доставки и установки оборудования и строительства аэродромов, взлетно-посадочных полос и рулежных дорожек. |
In addition, the installation of the external connection line between Abidjan and the United Nations Logistics Base at Brindisi was deferred owing to the disputes between the vendor and its local business partner. | Кроме того, создание внешнего канала связи между Абиджаном и Базой материально-технического снабжения в Бриндизи было отложено из-за того, что между поставщиком и его местным деловым партнером возник спор. |
With the aim of providing rural populations with greater access to medicines, provision has been made for the installation of communal pharmacies. | В целях улучшения снабжения сельского населения лекарствами предусматривается создание общинных аптек. |
Also in version 2.0 the installation procedure for Macintosh has been optimized. | Также в версии 2.0 оптимизирована инсталляция плагина на Macintosh. |
Exhibits, photographs and Duchamp's installation from the main room were shown. | Были выставлены экспонаты, фотографии и инсталляция Дюшана из главного зала. |
Monument Film was designed as a film installation that could not be reproduced digitally. | Инсталляция «Monument Film» была спроектирована как принципиально не цифровая. |
Annette Messager is undoubtedly a star of contemporary art, not only in France but world-wide. She has won the Grand Prize of the Venice Biennale 2005 - the Golden Lion for her installation "Casino". | Аннетт Мессаже - звезда мирового и французского современного искусства, победительница Венецианской биеннале 2005 года, где ее инсталляция Casino была отмечена Гран-при биеннале - «Золотым львом». |
This is an unusual installation of airport seating. | Это необычная для аэропорта инсталляция сидений. |
Choose the installation package that corresponds to your handheld OS version and download it. | Выберите установочный пакет, который соответствует операционной системе вашего смартфона/КПК. |
Run the Dr.Web Antivirus+Antispam for ClearSwift MIMEsweeper for SMTP 4.44.0 installation file. | Запустите установочный файл плагина и следуйте подсказкам мастера установки. |
Let's make it clearer: you use the boot image to start the installation process, and once it's running the installation process then applies the install image to the system you are installing Windows on. | Давайте поясним. Вы используете загрузочный образ (boot image), чтобы начать процесс установки, и после того, как он запускает процесс установки, он использует установочный образ для системы, на которую вы устанавливаете Windows. |
To start the installer from Windows, you must first obtain CD-ROM/DVD-ROM or USB memory stick installation media as described in Section 4.1, "Official Debian GNU/Linux CD-ROM Sets" and Section 4.3, "Preparing Files for USB Memory Stick Booting". | Для запуска программы установки из Windows, сначала вы должны получить установочный носитель CD-ROM/DVD-ROM или карту памяти USB как описано в Раздел 4.1, «Официальный набор компакт-дисков Debian GNU/Linux» и Раздел 4.3, «Подготовка файлов для загрузки с карты памяти USB». |
You will find the install file on your desktop. Click to start the installation process. | Вы найдете установочный файл (WSF PokerSetup*.exe) на Вашем рабочем столе. |
The Advisory Committee trusted that the installation of IMIS in offices away from Headquarters would address those weaknesses. | Консультативный комитет исходит из того, что внедрение ИМИС в периферийных отделениях поможет устранить эти недостатки. |
The introduction of a Master Record Keeper (MRK) as part of custodial services and the installation of the portfolio management system will provide the Fund with much better control systems, record-keeping, reporting and monitoring capabilities. | Задействование главного регистратора (ГР) в рамках услуг по хранению и внедрение системы управления портфелем инвестиций приведет к значительному повышению эффективности систем контроля Фонда и значительному укреплению его возможностей в том, что касается учета, отчетности и надзора. |
After the initial installation of the software, the implementation would be conducted by teams composed of United Nations staff and contractors. | После первоначальной установки программного обеспечения внедрение системы будет осуществляться группами, состоящими из сотрудников Организации Объединенных Наций и подрядчиков. |
Such services as opening of an account, offering a credit, implementation of salary project in the base of banks cards, cash collection, installation of new system Client-Bank, execution of currency operations and wide chain of other services are permanently offered to economic agents. | Открытие счёта, предоставление кредита, внедрение проекта по заработной плате, инкассация, установка Системы Клиент-Банк, осуществление валютных операций, а так же ряд других услуг всегда в распоряжении экономических агентов. |
While the Geneva Centre is responsible for the installation of and training on the System, the Mine Action Service is responsible for coordinating the process, setting priorities for development and installation, and ensuring that the proper hardware and software is available. | Если Женевский центр отвечает за внедрение Системы и обучение пользователей, то Служба несет ответственность за координацию процесса, определение приоритетов в плане разработки и внедрения и предоставление надлежащего аппаратного и программного обеспечения. |
The installation is pre-configured to match the hardware. | Установленная система заранее сконфигурирована под оборудование. |
Under the contract concluded with the company "AZO Gmbh", the equipment for installation of a new line has already acted. | По контракту, заключенному с компанией "AZO Gmbh", уже поступило оборудование для монтажа новой линии. |
The package consists of desktop and notebook computers, printers, a network, systems analysis tools, video equipment, consumables and other related costs, including training and on-site installation costs. | Этот комплект включает настольные и портативные компьютеры, принтеры, сетевое оборудование, средства системного анализа, видеооборудование, расходные материалы, а в дополнение к нему выделены средства на покрытие расходов по обучению персонала и установке оборудования. |
The projects completed were the installation of a tape library for data back-up and additional network servers to facilitate the migration of data from UNTAET to UNMISET and to make possible the installation of new applications. | К числу завершенных проектов относилось оборудование фонотеки для хранения данных и установка дополнительных сетевых серверов в целях содействия передаче данных из ВАООНВТ в МООНПВТ и для установки новых прикладных программ. |
The concept of health at the workplace must be understood in a broad sense approaching in dimension that of "occupational health". It embraces ergonomic factors in jobs and at workstations, heat, noise, lighting and the installation of sanitary facilities. | Гигиена труда на рабочем месте должна пониматься в широком смысле слова и соотноситься с понятием "здоровья в трудовой деятельности": это понятие охватывает также эргономию рабочих мест и рабочих помещений, отопление, шум и освещение, а также оборудование санитарных узлов. |
They were charged with crimes against State security and with staging an attack on a military installation. | Их обвиняли в преступлениях против государственной безопасности и нападении на военный объект. |
An attack on a nuclear power plant or other nuclear installation could result in a massive release of radioactive material with its attendant consequences. | Нападение на атомную электростанцию или другой ядерный объект может привести к крупному выбросу радиоактивного материала со всеми вытекающими отсюда последствиями. |
Installation of a fence that divides the location into two areas. | установка забора, разделяющего объект на две зоны. |
It is anticipated that the laboratory installation will be completed by December 2010 with the facility to be commissioned in December 2011. | К декабрю 2010 года планируется завершить развертывание лаборатории, а весь объект вступит в строй в декабре 2011 года. |
On arrival at the entrance gate, the joint IAEA-UNSCOM team was advised that the facility was an installation of the Special Guards and as such was considered to be a sensitive site. | Когда совместная группа МАГАТЭ/ЮНСКОМ прибыла к входным воротам, ей было заявлено, что этот объект является объектом специальной гвардии и в качестве такового считается секретным. |
Those programmes include the construction of canals, the installation of public lighting, professional training, and initiatives to provide employment. | Эти программы включают сооружение каналов, установку освещения в общественных местах, профессиональную подготовку, а также инициативы по обеспечению занятости. |
[15. "Stationary source" means any fixed building, structure, facility, installation, or equipment that emits or may emit sulphur, nitrogen oxides, volatile organic compounds or ammonia directly or indirectly into the atmosphere; | [15. "Стационарный источник" означает любое неподвижно установленное здание, сооружение, объект, установку или оборудование, из которого поступают или могут поступать непосредственно или косвенно в атмосферу сера, оксиды азота, летучие органические соединения или аммиак; |
Support for water projects, including drilling and installation of wells, installation of hand pumps, re-excavation, construction of earth dams and refurbishment of water stations | Поддержка проектов водоснабжения, включая бурение и установку колодцев, установку ручных насосов, выкапывание котлованов, сооружение земляных плотин и реконструкцию водопроводных станций |
It recognized that responsibility for the safe design, construction and operation of any nuclear installation rested with the State having jurisdiction over the installation, but that international cooperation could play an indispensable role in helping to achieve the highest standards of safety. | Он признает, что ответственность за проектирование, сооружение и безопасную эксплуатацию всех ядерных установок несет государство юрисдикции, но что международное сотрудничество может играть незаменимую роль, способствуя достижению максимально высоких уровней безопасности. |
Enlargement of the visitors' entrance area, including the provision of a covered pavilion and access gates for the handicapped, and installation of a revolving turnstile | Расширение входа для посетителей, включая сооружение крытого павильона и ворот для инвалидов, а также вращающегося турникета |
Other costs include the office construction, the installation of security systems and access control systems, and design fees. | Прочие расходы будут включать строительство канцелярских помещений, установку охранных систем и систем контролирования доступа, а также расходы на проектирование. |
The functioning of the aquifer treats the waters with less cost than building a water treatment installation and also produces high quality water. | Очистка воды с помощью водоносного горизонта дешевле, чем строительство водоочистных сооружений, и к тому же она обеспечивает получение воды высокого качества. |
Measures to address these challenges had been taken, including the construction of a new regional prison facility (island of Sal) and installation of a Video Surveillance System in the second central prison (island of S. Vicente). | Для решения этих проблем были приняты меры, включая строительство нового регионального пенитенциарного заведения (остров Сал) и установку системы видеонаблюдения во второй центральной тюрьме (остров Сан-Висенте). |
Renovation of the transport workshop at the representational office in Damascus, construction of generator huts at positions 17 and 31 and installation of septic tanks and fields at positions 17 and 32 | Модернизация авторемонтной мастерской представительства в Дамаске, строительство будок для генераторов на объектах 17 и 31 и оборудование септиков и полей фильтрации на объектах 17 и 32 |
The idea was to combine several telegraph signals on one telegraph line by what would now be called frequency division multiplexing thus saving enormously on line installation costs. | Идея передавать по одной телеграфной линии на разных частотах несколько телеграмм одновременно (сейчас это называется частотным разделением каналов) помогла существенно сократить расходы на строительство телеграфных линий. |
The REESS were installed in various installation positions (see figure 1). | ПЭАС были установлены в различных монтажных положениях (см. рис. 1). |
The example of a complete professionalism of the assembling yard works of "Lider Elektrik" is the performance of the installation works of the blast-furnace DP-2 on the enterprise JSC "DMZ named after Petrovskyi". | Примером высокого профессионализма работ монтажного участка ЗНА "Лидер Электрик" является выполнение монтажных работ доменной печи ДП-2 на предприятии ОАО "ДМЗ им. Петровского". |
A considerable amount of equipment and supplies delivered under the programme has not been installed because of the shortage of cash resources required for proper installation, procurement of locally available materials and needed repairs. | Значительное количество оборудования и различных компонентов, поставленных в рамках программы, не было смонтировано из-за нехватки наличных финансовых средств, необходимых для оплаты соответствующих монтажных работ, закупки доступных на местном рынке материалов и проведения требуемых ремонтно-строительных работ. |
The Electrical Cell is responsible for the provision of electrical power to all United Nations facilities, including installation and maintenance, while the Generator Cell provides generators, including installation and maintenance and repair. | Группа энергоснабжения отвечает за обеспечение электроэнергией всех объектов Организации Объединенных Наций, включая проведение монтажных работ и ремонтно-техническое обслуживание, а Генераторная группа занимается вопросами, связанными с установкой, эксплуатацией и ремонтно-техническим обслуживанием генераторов. |
The safe function of many devices, systems and installation depends on the unconditional reliability of our products. | ВАГО предлагает обширную программу продуктов для маркировки, монтажных принадлежностей и инструментов для удобной и надежной инсталляции наших продуктов. |
The installation and use of specific hazardous materials is to be prohibited and/or restricted. | Размещение и применение конкретных опасных материалов подлежит запрещению и/или ограничению. |
"The installation of foreign military bases on Bolivian territory is prohibited." | Размещение на боливийской территории иностранных военных баз запрещено». |
(c) To forgo and prevent any new installation of settlers in the occupied territories. | с) отказаться от размещения любых новых поселенцев на оккупированных территориях и пресекать такое размещение. |
Installation of mailboxes in the different areas of the prison premises for the submission of complaints by inmates and visitors and of requests for interviews; | размещение в разных местах учреждения ящиков для подачи заключенными жалоб, просьб о свидания и заявлений о разбирательстве; |
They had included the construction of new buildings, the deployment of heavier calibre artillery pieces, the construction of an antenna tower and the installation of a new mobile radar, bringing to 47 the total number of mobile and fixed-radar violations since 2005. | Эти нарушения включали строительство новых зданий, размещение артиллерийских орудий более крупного калибра, установку антенной мачты и новой мобильной РЛС, и в общей сложности в период с 2005 года было зафиксировано 47 нарушений, касающихся размещения мобильных и стационарных РЛС. |
Security requirements, in particular, pose an increasingly heavy burden, both with regard to non-recurrent installation costs and to ongoing charges for guarding, monitoring and communications. | В частности, все более тяжелым бременем становится соблюдение требований безопасности как в плане единовременных затрат на монтажные работы, так и в отношении текущих расходов на услуги охраны, слежения и связи. |
Installation works are series of activities carried out in accordance with the building work contract (construction contract). | Монтажные работы - вся совокупность работ по монтажу объекта, выполняемых в соответствии с договором строительного подряда (контрактом на строительство). |
Installation works was completed in April 2010 on the ever of the Victory Day celebration. | Монтажные работы по созданию памятника были завершены в апреле 2010 года в канун празднования 65-летия Великой Победы. |
As of 28 August 2011, installation work in the remaining five units was ongoing, but no centrifuges had been installed, and there had been no installation work in Production Hall B. | По состоянию на 28 августа 2011 года на остальных пяти блоках продолжались монтажные работы, но центрифуги смонтированы не были, а в производственном цехе В монтажных работ не велось. |
Savings will be offset by installation costs of $92,976 | Эта экономия будет частично поглощена расходами на монтажные работы (92976 долл. США) |
complete installation of women's hospitals; | полное оснащение больниц для женщин; |
Water and the installation delivery is being realized by telephone ordering or by realization on particular days of week chosen by the Client, who decides about the exact frequency personally or by the representative of the region the Client lives in. | Воду и оснащение мы доставляем по телефонному заказу или же в определенный день недели выбранный Вами, лично или через нашего представителя в Вашем регионе. |
14.3 Such inspectors shall have the authority to inspect any vessel or installation, including its log, equipment, records, facilities, all other recorded data and any relevant documents which are necessary to monitor the Contractor's compliance. | 14.3 Такие инспекторы полномочны производить осмотр любого судна или установки, включая их судовой журнал, оборудование, отчеты, оснащение, все прочие регистрируемые данные и любые соответствующие документы, необходимые для проверки соблюдения Контрактором своих обязательств. |
Although the returnees paid installation fees for the facilities, the claimant states that, in order to provide the telephone facilities, the national telephone network required expansion and improvement, resulting in additional costs. | Хотя возвратившиеся лица и платили за установку телефонов, заявитель утверждает, что оснащение их телефонной связью потребовало расширения и модернизации национальной телефонной сети, что привело к дополнительным расходам. |
Installation of equipment at the largest crossing points | Оснащение наиболее крупных пунктов пропуска |
Software Installation window should pop-up. Just click Install Now. | В появившемся окне Software Installation просто нажмите Install Now. |
How to completely automate a Light Touch Installation of Windows Vista using Microsoft Deployment Toolkit 2008. | Как полностью автоматизировать установки Light Touch Installation ОС Windows Vista с помощью инструмента Microsoft Deployment Toolkit 2008. |
Please go to the JRE manual download page and click on Windows Offline Installation to download the file. | Откройте страницу загрузки JRE в ручном режиме, а затем, чтобы загрузить файл автономной установки, перейдите по ссылке Windows Offline Installation. |
For Light Touch Installation (LTI) deployments, creating a task sequence is similar to configuring an answer file (and in fact leverages such an answer file under the hood). | Для установок Light Touch Installation (LTI) создание последовательности задач похоже на настройку файла ответа (и на самом деле она скрыто использует такой файл ответа). |
On the Installation Folders page, shown in Figure 23, you can select the location for both the Program folder and Data folder. | На странице папки установки Installation Folders, как показано на рисунке 23, вы можете выбрать место для Программной папки (Program folder) и Папки с данными (Data folder). |