Site programming and installation of content administration system CMS according to made coding. | Программирование сайта и установка системы администрирования контента CMS по готовой верстке. |
Installation of a United States Geological Survey database, and training of two designated Ministry of Lands, Mines and Energy personnel in database usage. | Установка базы данных геологической службы Соединенных Штатов и обучение двух сотрудников министерства земель, горнорудной промышленности и энергетики методам работы по использованию этой базы данных. |
For façade decoration, only installation of ceramic granite boards along the perimeter of the 1st floor remained. | По отделке фасада остается только установка плит керамогранита по периметру первого этажа. |
Key elements of this process have been the interim monitoring concept and the installation and operation of monitoring cameras at the two rocket-motor test stands at the Yawm al Azim and Al Rafah sites. | Основными элементами этого процесса были концепция промежуточного наблюдения, а также установка и работа камер для наблюдения на двух стендах для испытаний ракетных двигателей на полигонах Йом эль-Азим и Эр-Рафах. |
Provision of full perimeter protection, including reinforcement of fences, traffic control barriers and access control at the Palais des Nations Gate and the Chemin de Fer Gate, modification of road access to the gates and installation of a new generalized video surveillance system | Обеспечение охраны по всему периметру, включая укрепление ограждения, барьеры для автотранспортных средств и контроль доступа через ворота Дворца Наций и Шмэн-де-Фер; реконструкция подъездного пути к воротам; и установка новой общей системы видеонаблюдения |
In response to the above observation, the management stated that under this decentralized procurement case, a third party was instructed to perform installation work of delivered equipment from the UNIDO contractor. | В ответ на указанное выше замечание руководство заявило, что в данном случае децентрализованной закупки монтаж оборудования, поставленного подрядчиком ЮНИДО, было поручено выполнить третьей стороне. |
This covers the costs of site surveys necessary to select the most appropriate location for each station, the purchase and installation of equipment and the final certification of facilities. | Эта сумма покрывает расходы на осуществление программ по обследованию площадок в целях выбора наиболее подходящих площадок для каждой станции, закупку и монтаж оборудования, а также окончательную сертификацию объектов. |
Installation and commissioning at 20 per cent of material | Ассигнования на монтаж и ввод в эксплуатацию в размере |
Design, supply and installation of an ON-Air Room, News Room, universal studio, multi format recoding room, news edit and program production room, sound edit room. | Компанией проведена разработка, монтаж и ввод в эксплуатацию 16-канальной системы передачи цифровых видеопрограмм по одному волокну. |
In 1997, installation of desulphurization based on the wet limestone method and other improvements to increase the technological and ecological standards started and were completed in 1998. | В 1997 году начался монтаж установок по десульфуризации на основе применения технологии мокроизвестковой сероочистки и была проведена дальнейшая модернизация в целях улучшения технологических и экологических характеристик, которая была завершена в 1998 году. |
This followed the installation of a broad-based Government on 19 July for a declared transitional period of five years. | Этому предшествовало создание 19 июля правительства на широкой основе, которое, как было объявлено, будет действовать в течение пятилетнего переходного периода. |
There are major tasks of disarmament, building up confidence between deeply divided parties, reconstruction and development and the installation of institutional machinery to avoid future conflicts. | Возникают немалые задачи: разоружение, укрепление доверия между глубоко разобщенными сторонами, реконструкция и развитие, создание отлаженного механизма, позволяющего избегать будущих конфликтов. |
The completion of the presidential election and the installation of the elected Government will be the next key benchmarks that should trigger the beginning of the withdrawal of UNOCI. | Завершение президентских выборов и создание избранного правительства явится следующим важным ориентиром, который послужит сигналом к началу вывода ОООНКИ. |
Installation of services and ducting for communications networks, information technology networks, security installations, and so forth | Установка оборудования и создание сетей связи, сетей ИТ, установка сооружений для обеспечения безопасности и т.д. |
Improvements include installation of a new female wing in the New Jeshwang prison; establishment of a visiting committee aimed at checking the rights of prisoners; 24-hour availability of a medical doctor; and introduction of a balanced diet. | В числе улучшений следует упомянуть ввод в строй нового женского крыла в Новоджешвангской тюрьме; создание комитета, на который возложен контроль за соблюдением прав заключенных; круглосуточное присутствие врача; и введение сбалансированного питания. |
The installation consists of 39 canvases, each measuring 160 x 110 cm. | Инсталляция состоит из 39 холстов, размер каждого из которых - 160х110 см. |
If the installation of the base packages has been successful, you can install the remaining packages (use -Uvh instead of -i once again to update an existing version) the same way. | Если инсталляция базовых пакетов прошла успешно, вы можете таким же образом установить все оставшиеся пакеты (используя снова -Uvh вместо -i, если это обновление более старых версий). |
Installation of stone plates near Jackob-Kaiser-Haus. | Инсталляция из плит рядом с Jackob-Kaiser-Haus. |
A Gentoo installation secured with SELinux, running several daemons for testing in a production environment. | Инсталляция Gentoo укрепленная SELinux с запущенными несколькими демонами для демонстрации системы в рабочих условиях. |
This issue is being investigated and will be resolved in GA. o Virtualization guest installation error: Installing a paravirt guest on a system with a default ethernet connection on eth1 results in a No Driver Found error. | Эта проблема изучается и будет решена в GA. o Ошибка при инсталляции виртуализированного гостя: инсталляция паравиртуального гостя на систему с настроенным по умолчанию ethernet-соединением eth1 выдает ошибку No Driver Found error. |
This installation package is not supported by this processor type. Contact your product vendor. | Установочный пакет не поддерживается этим типом процессора. Обратитесь к поставщику продукта. |
To obtain the upgrade, download the installation package again from the site where you purchased the game. | Для того чтобы обновить игру, загрузите установочный файл еще раз с сайта, где вы купили игру. |
Choose the installation package that corresponds to your handheld OS version and download it. | Выберите установочный пакет, который соответствует операционной системе вашего смартфона/КПК. |
Run the Dr.Web Antivirus+Antispam for ClearSwift MIMEsweeper for SMTP 4.44.0 installation file. | Запустите установочный файл плагина и следуйте подсказкам мастера установки. |
You will find the install file on your desktop. Click to start the installation process. | Вы найдете установочный файл (WSF PokerSetup*.exe) на Вашем рабочем столе. |
Its installation in developing countries, particularly in LDCs, may also be dependent on the availability of regular and extra-budgetary resources. | Не исключено, что его внедрение в развивающихся странах, прежде всего в НРС, будет зависеть также от наличия регулярных и внебюджетных ресурсов. |
The installation of these international surveillance and verification systems results from an agreement signed in 2002 between Guatemala and the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization. | Внедрение этих систем международного контроля и мониторинга осуществляется в соответствии с соглашением, подписанным в 2002 году между Гватемалой и Подготовительной комиссией Организации по Договору по всеобъемлющему запрещению ядерных испытаний. |
The installation of the integrated Documents Control and Productivity Monitoring System in February 2002 has also enhanced record keeping capability, including the reliability of data. | Внедрение Комплексной системы контроля за документацией и производительностью в феврале 2002 года также позволило повысить наш потенциал в плане хранения архивов, включая надежность данных. |
We have expert knowledge in the following organisation management fields: strategic management, marketing management, installation of management systems, personnel management and others. | Мы хорошо разбираемся в следующих сферах организационного управления: стратегическое управление, маркетинговое управление, внедрение систем управления, управление персоналом и пр. |
A major achievement of the project thus far had been the installation of the necessary infrastructure for the system at offices away from Headquarters and the implementation of Release 1. | На данный момент крупным достижением в осуществлении этого проекта стало создание необходимой инфраструктуры для создания системы в отделениях на местах и внедрение программного обеспечения первой очереди. |
Equipment is expensive and installation is often complex. | Оборудование является дорогостоящим, и его установка зачастую сложна. |
The Committee urges that the discussion under way with the host Government be concluded without further delay so as to permit the installation of satellite communication facilities at ECA, and the full and exclusive ownership by the Organization of the on-site equipment. | Комитет настоятельно призывает без дальнейших задержек завершить ведущиеся переговоры с правительством страны пребывания, что позволит произвести установку оборудования спутниковой связи в ЭКА и обеспечить полные и эксклюзивные права собственности Организации на установленное на объекте оборудование. |
Installation of mercury traps and separators in dental clinics would significantly reduce mercury releases. | Оборудование зубоврачебных клиник устройствами улавливания ртути и сепараторами существенно уменьшило бы выбросы ртути. |
The activities carried out include the provision of latrines, the building and repair of schools and health centres, the installation of railings for schools and/or health centres, and the construction of a water supply system. | Программой действий предусмотрено: оборудование отхожих мест; строительство и ремонт школ и центров здравоохранения; возведение ограждений и заборов вокруг школ и/или центров здравоохранения; создание системы водоснабжения и т.д. |
For replacement jobs, which occupy make up more than 50% of total chiller demand, more compact equipment is required towith less restrictions on introductionallow freer installation in areas of restricted access is required to reinforce the air conditioning capacity under limited installation conditions. | Для замены охладителей старого образца, которые составляют 50 % полного рынка охладителей, более компактное оборудование требует меньше ограничений на перевозку, более свободная установка в области ограниченного доступа обязана эффективности вместимости кондиционирования воздуха при ограниченных условиях установки. |
Temporary improvements or modifications may be dismantled at the discretion of the Commander of MISAB, in which case the installation shall be restored as nearly as possible to its original state. | Модернизация или изменение временного характера могут быть устранены по усмотрению Командующего МИСАБ, а объект может, насколько это возможно, был возвращен в его первоначальное состояние. |
459,900 person days to secure key installations (20 troops per key installation x 63 installations x 365 days) | Охрана основных объектов (459900 человеко-дней) (20 военнослужащих на объект х 63 объекта х 365 дней) |
There is also a fifth such installation, south of Beirut. | Есть и пятый подобный объект, расположенный к югу от Бейрута. |
Installation of a fence that divides the location into two areas. | установка забора, разделяющего объект на две зоны. |
On 17 January 1993 United States forces attacked Al-Nida' Establishment, a civilian installation at that time subject to the ongoing monitoring regime, causing large-scale physical damage and human losses. | 17 января 1993 года силы Соединенных Штатов совершили нападение на гражданский объект «Аль-Нида», который тогда подпадал под режим текущего мониторинга, - это нападение привело к крупномасштабному материальному ущербу и гибели людей. |
Overall the installation of the barbed wires directly affected nearly 150 local residents' families. | В общей сложности сооружение заграждений из колючей проволоки затронуло 150 семей местных жителей. |
In localities where the installation of sewage systems is not feasible, alternative waste disposal systems will be constructed. | В населенных пунктах, где сооружение канализационных систем является нецелесообразным, могут быть созданы альтернативные системы удаления бытовых отходов; |
The north part includes a small necropolis, while the south part was probably a baptistery, as it features a square installation with a clay pipe that resembles a baptismal font. | В северной части есть небольшой некрополь, в то время как южная часть была, вероятно, баптистерием, поскольку в ней расположено сооружение, напоминающее купель. |
Those programmes include the construction of canals, the installation of public lighting, professional training, and initiatives to provide employment. | Эти программы включают сооружение каналов, установку освещения в общественных местах, профессиональную подготовку, а также инициативы по обеспечению занятости. |
It recognized that responsibility for the safe design, construction and operation of any nuclear installation rested with the State having jurisdiction over the installation, but that international cooperation could play an indispensable role in helping to achieve the highest standards of safety. | Он признает, что ответственность за проектирование, сооружение и безопасную эксплуатацию всех ядерных установок несет государство юрисдикции, но что международное сотрудничество может играть незаменимую роль, способствуя достижению максимально высоких уровней безопасности. |
Steep, unstable terrain on volcanic islands makes the construction and maintenance of sewage mains difficult, and the low topography of atoll islands makes installation of conventional gravity systems almost impossible. | Крутые, непрочные склоны вулканических островов затрудняют строительство канализационных систем и их эксплуатацию, а низкая топография атоллов делает практически невозможным строительство обычных гравитационных систем. |
Following the review of proposals, which is currently in progress, the contracts for construction and installation will be awarded in November 2003, in addition to contracts for construction administration and management. | После завершения проводимого в настоящее время обзора поступивших предложений контракты на строительство и установку будут заключены в ноябре 2003 года в дополнение к контрактам на осуществление руководства и управления строительными работами. |
Installation works are series of activities carried out in accordance with the building work contract (construction contract). | Монтажные работы - вся совокупность работ по монтажу объекта, выполняемых в соответствии с договором строительного подряда (контрактом на строительство). |
Last year, a heavy-ion accelerator was launched at Astana, and the construction of the Kazakhstan tokamak for materials testing is currently under way in Kurchatov; the project is moving towards the fabrication and installation of basic equipment. | В прошлом году в Астане начал работу ускоритель тяжелых ионов, и в настоящее время в Курчатове идет строительство казахстанской установки «Токамак» для испытаний ядерных материалов; на данном этапе на предприятии ведутся монтаж и установка основного оборудования. |
The installation licence requires the submission of a Plan for Recovering the Degraded Area (PRAD) under a specific provision of the 1988 federal Constitution | В соответствии со специальным положением федеральной конституции 1988 года лицензия на строительство предприятия требует представления плана восстановления нарушенных земель (ПВНЗ). |
The REESS were installed in various installation positions (see figure 1). | ПЭАС были установлены в различных монтажных положениях (см. рис. 1). |
Table 5 displays the costs quoted for non-chemical alternatives per pole and take into account full production and installation costs as well as maintenance. | В таблице 5 отображены издержки на нехимические альтернативы (в расчете на каждую опору) и учтены полные суммы производственных и монтажных расходов, а также расходов на техническое обслуживание. |
While creating the working drawings, detalization is done in the degree, necessary for construction and installation works. | Во время создания рабочих чертежей производится детализация предусмотренных техническим проектом решений в той степени, в которой это необходимо для производства строительных и монтажных работ. |
Our personnel and any subcontracted fitters are well-trained and reliable professionals, having many years experience and thorough training in this installation work. | Как наши сотрудники, так и монтажники, которым фирма поручает работы по субподряду - это обученные, солидные профессионалы с многолетним опытом, основательно подготовленные к выполнению монтажных работ. |
The Employer lacked the skilled personnel required and so the parties agreed that sub-contractors were likely to be required for the installation and early operation phases; | Заказчик не располагал необходимым квалифицированным персоналом, поэтому стороны согласились с тем, что на стадии монтажных работ и на ранних этапах эксплуатации могли потребоваться субподрядчики; |
The attention of the lawyers prosecuting cases is entirely focused in trial proceedings, all their working files and materials are transferred to Arusha and even installation of family members at Kigali becomes counter-productive to their lifestyle. | Все внимание юристов, занимающихся конкретными делами, полностью сосредоточено на судебном разбирательстве, все их рабочие документы и материалы переправлены в Арушу и даже размещение членов их семей в Кигали мешает их образу жизни. |
(b) Installation of drinking-water plants; | Ь) размещение водоочистительных установок; |
The stationing or installation of such weapons on celestial bodies or in outer space is banned. | Установление такого оружия на небесных телах и размещение такого оружия в космическом пространстве запрещены. |
However, much more needed to be done, including the installation of the senior management team and the moving of staff to new work units where they could create real change in the institutional culture. | Предстоит, однако, сделать существенно больше, включая формирование группы старших руководителей и размещение персонала в новых служебных помещениях, где они реально смогут изменить «организационную культуру». |
Preamble: usage of terms ("territory", "nuclear weapons", "nuclear material", "nuclear installation", "stationing", etc.); | Преамбула: использование терминов ("территория", "ядерное оружие", "ядерный материал", "ядерный объект", "размещение" и т.д.); |
Ecopolymer Group carries out complex supply, installation, balancing and commissioning, support service of sludge treatment process line. | ГК «Экополимер» производит комплексные поставки, монтажные и пусконаладочные работы, а также сервисное обслуживание технологических линий обработки осадка. |
Installation of the supplies received at project sites are expected to be completed by December 1998. | Прогнозируется, что после получения поставок монтажные работы по проектам будут завершены к декабрю 1998 года. |
prohibited installation positions (red) for vehicle independent approved REESS | Запрещенные монтажные положения (выделены красным цветом) |
«Techinservice» is the general contractor for installation of all processing equipment and metal structures of the given facility. | «Техинсервис» является генподрядчиком на монтажные работы по установке всего технологического оборудования и металлоконструкций на данном объекте. |
Savings will be offset by installation costs of $92,976 | Эта экономия будет частично поглощена расходами на монтажные работы (92976 долл. США) |
Link CRO - B&H: Installation of OPGW on existing line S/S Mraclin (CRO) - S/S Jajce (B&H). | Линия Хорватия - Босния и Герцеговина: оснащение ГТОВ действующей линии - п/с Мраслин (Хорватия) - п/с Джайче (Босния и Герцеговина). |
Link CRO - SER: Installation of OPGW on existing 400 kV line S/S Ernestinovo (CRO) - S/S S. Mitrovica (SER, YUG). | Линия Хорватия - Сербия: оснащение ГТОВ действующей линии 400 кВ - п/с Эрнестиново (Хорватия) - п/с Срепска Митровица (Сербия, Югославия). |
complete installation of women's hospitals; | полное оснащение больниц для женщин; |
SUM 4,800 million were spent on construction and repairs and the installation of modern equipment in 15 specialized residential schools and Mekhribonlik homes; and the Ministry of National Education distributed to Mekhribonlik home pupils clothing and other necessary supplies of an approximate value of SUM 112 million; | в 15 специализированных школах-интернатах и домах "Мехрибонлик" осуществлены строительно-ремонтные работы и их оснащение современным оборудованием на общую сумму 4 миллиарда 800 миллионов сумов, передано Министерством народного образования воспитанникам домов "Мехрибонлик" одежды и других необходимых принадлежностей на сумму порядка 112 миллионов сумов |
The first phase of the renovation of the Office's conference facilities, which entailed the installation of audio and interpretation equipment and the refurbishment of the furniture and fittings, was completed in February 2009. | Первый этап переоборудования конференционных помещений Отделения, включавший установку аудиоаппаратуры и оборудования для устного перевода и оснащение новой мебелью и фурнитурой, был завершен в феврале 2009 года. |
If Software Installation window does not appear, then you should allow Firefox to install software from the site you've chose. | Если окно Software Installation не появляется, то Вам нужно позволить Firefox устанавливать программное обеспечение с выбранного вами сайта. |
Please go to the JRE manual download page and click on Windows Offline Installation to download the file. | Откройте страницу загрузки JRE в ручном режиме, а затем, чтобы загрузить файл автономной установки, перейдите по ссылке Windows Offline Installation. |
Windows Automated Installation Kit (Windows AIK) - Described earlier in article 1 of this series. | Windows Automated Installation Kit (Windows AIK) - описанный ранее в части 1 этого цикла. |
HOME INSTALLATION SUPPORT FAQ TRACKING & TRACING MY WORLD SHOP PROFESSIONAL USE NEWS PRESS ABOUT US TELL YOUR FRIENDS! | НОМЕ INSTALLATION SUPPORT Часто задаваемые вопросы СЛЕЖЕНИЕ И ОБНАРУЖЕНИЕ MY WORLD МАГАЗИН ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НОВОСТИ ПРЕССА ABOUT US TELL YOUR FRIENDS! |
After I click Next, a dialog box tells me to Update your system so that it meets the installation prerequisites (Figure 4). | После нажатия Далее диалоговое окно говорит мне Обновить систему, чтобы она отвечала требованиям установки (Upd ate your system so that it meets the installation prerequisites) (рисунок 4). |