Tylco Byg ApS originated from the initial area of activity of the group when installation works were not carried out due to natural seasonal variations. |
Tylco Byg ApS зародилась из первичной деятельности группы, когда монтажные работы по причине естественных сезонных колебаний не велись. |
Ecopolymer Group carries out complex supply, installation, balancing and commissioning, support service of sludge treatment process line. |
ГК «Экополимер» производит комплексные поставки, монтажные и пусконаладочные работы, а также сервисное обслуживание технологических линий обработки осадка. |
Bureaus are equipped with the latest equipment: digital installation, design and assembly tables, video cameras. |
Корпункты оснащены новейшим оборудованием: цифровые монтажные, дизайнерские и монтажные столы, видеокамеры. |
Security requirements, in particular, pose an increasingly heavy burden, both with regard to non-recurrent installation costs and to ongoing charges for guarding, monitoring and communications. |
В частности, все более тяжелым бременем становится соблюдение требований безопасности как в плане единовременных затрат на монтажные работы, так и в отношении текущих расходов на услуги охраны, слежения и связи. |
That is very important - workers of a repair brigade which serves the given armature can carry out installation works not only experts on heat isolation, but also. |
Что очень важно - монтажные работы могут осуществлять не только специалисты по теплоизоляции, но и работники ремонтной бригады, которая обслуживает данную арматуру. |
The construction and/or installation work on these projects is expected to begin in the first half of 2003 and to be completed by the end of 2003. |
Ожидается, что строительные и/или монтажные работы в рамках этих проектов начнутся в первой половине 2003 года и завершатся к концу 2003 года. |
The 1958 European Agreement on the Construction of Vehicles contains up to date installation and technical rules and requirements for type approval of equipment and parts found on road vehicles licensed to be used in international traffic. |
В Европейском соглашении о конструкции транспортных средств 1958 года содержатся современные монтажные и технические правила и требования в отношении официального утверждения типа оборудования и частей автотранспортных средств, допущенных к международным перевозкам. |
The contractor completed the installation work at the end of December 2008 and is expected to finish fitting the equipment for the Union Fenosa power distribution network in the first quarter of 2009. |
Подрядчик завершил монтажные работы в конце декабря 2008 года, в первом квартале этого года 2009 ожидается подключение оборудования для распределительных сетей «Union Fenosa». |
Installation work is done only by highly qualified personnel which gained special training and have certificate of conformity of "Carrier". |
Монтажные работы выполняются высоко квалифицированным персоналом, прошедшим специальное обучение и имеющим сертификаты соответствия "Carrier". |
Installation works are series of activities carried out in accordance with the building work contract (construction contract). |
Монтажные работы - вся совокупность работ по монтажу объекта, выполняемых в соответствии с договором строительного подряда (контрактом на строительство). |
Installation works was completed in April 2010 on the ever of the Victory Day celebration. |
Монтажные работы по созданию памятника были завершены в апреле 2010 года в канун празднования 65-летия Великой Победы. |
Installation of the supplies received at project sites are expected to be completed by December 1998. |
Прогнозируется, что после получения поставок монтажные работы по проектам будут завершены к декабрю 1998 года. |
Installation work is also under way on the related means of communication, the global communication infrastructure and the progressive commissioning of the international data centre; |
В настоящее время также ведутся монтажные работы на соответствующих средствах связи, глобальной инфраструктуре связи и осуществляется постепенный ввод в действие центра международных данных; |
Major customers of our products on the territory of Ukraine are large power supply and construction companies, as well as installation contractors. |
На территории Украины основными покупателями нашей продукции являются крупные энергоснабжающие, строительные компании и монтажные предприятия. |
Ejection from transmixer body has been minimized by using special installation apparatus. |
Используя специальные монтажные аппараты, выделение котла передвижного бетоносмесителя сведено до минимума. |
Our professional and experienced installation teams can tackle any challenge: geysers, water balls or animated fountains made according to the newest trends in engineering and architecture will make any customer speechless with delight. |
Наши специализированные монтажные бригады справятся с каждым вызовом. Гейзеры, водные шары, или динамические фонтаны, сделаны согласно новым трендам техники и архитектуры, приведут в восторг каждого клиента. |
Galvatek designs and delivers surface treatment and water treatment plants, plant equipment, and installation and maintenance services. |
Гальватек занимается конструированием и изготовлением линий обработки поверхности и станций очистки сточных вод, поставкой их компонентов, а также оказывает сервисные и монтажные услуги. |
Red Mountain Energy performs the construction and installation, commissioning and start-up of the supplied equipment ('turn-key' projects). The commissioning and start-up are implemented by qualified engineers. |
Компания Red Mountain Energy выполняет строительные, монтажные и пуско-наладочные работы по вводу в работу поставляемого оборудования (со сдачей объекта «под ключ»). |
Installation work in progress. |
Монтажные работы уже идут. |
Installation costs amounted to $4,063 and actual use to $1,952. |
Монтажные расходы составили 4063 долл. США, а эксплуатационные расходы - 1952 долл. США. |
prohibited installation positions (red) for vehicle independent approved REESS |
Запрещенные монтажные положения (выделены красным цветом) |
A foreign supplier could ally itself with a New York partner which would carry out the installation. |
Зарубежный поставщик может действовать сообща с партнером в Нью-Йорке, который будет выполнять монтажные работы. |
Finally, two Communications Assistants (Rigging) (Field Service) will ensure the installation of communications towers/masts for microwave linking equipment, as well as VHF/UHF radio antennas and ancillary equipment. |
Наконец, два помощника по связи (монтажные работы) (категория полевой службы) будут обеспечивать установку радиовышек/радиомачт для аппаратуры микроволновой связи, а также антенн для ОВЧ/УВЧ-связи и вспомогательного оборудования. |
Installation commenced in Malakal and Bentiu. Generators for Bor to be dispatched in January 2015 |
В Малакале и Бентиу начались монтажные работы, а генераторы для Бора должны быть отгружены в январе 2015 года |
«Techinservice» is the general contractor for installation of all processing equipment and metal structures of the given facility. |
«Техинсервис» является генподрядчиком на монтажные работы по установке всего технологического оборудования и металлоконструкций на данном объекте. |