The staff of the Regional Wind Power Centre (CREE) are carrying out the projects and the assembly of the entire installation, proceeding on the basis that most of the materials can be produced in the province. |
Осуществление этих проектов и монтаж всего оборудования осуществляется сотрудниками Регионального центра энергии ветра (РЦЭВ), которые постараются обеспечить, чтобы большая часть материалов была произведена в самой провинции. |
It is recommended install window structures at the temperature not less then -15º C. During this process it is necessary to use special fixing foam which keeps all necessary for qualified winter installation. |
Рекомендуется производить монтаж оконных систем при температуре окружающего воздуха не ниже -15 градусов, при этом, необходимо использовать специальную зимнюю пену, которая сохраняет все необходимые для качественного монтажа свойства при низких температурах. |
It was for the supply of a "complete plant for the production of circular woven bags including training and installation, C&F Baghdad". |
Этот контракт предусматривал поставку "комплекта оборудования для производства кругловязаных мешков, включая подготовку персонала и монтаж оборудования, на условиях каф-Багдад". |
Installation of windows and roofing has been completed and the building is sufficiently weather-tight to permit installation of interior finishes and services. |
Установка оконных блоков и перекрытий завершена, и здание достаточно атмосферостойко для того, чтобы начать внутреннюю отделку и монтаж внутренних инженерных сетей. |
As far as the United Nations Office at Nairobi is concerned, the first phase of the renovation of the conference facilities, which entailed installation of audio/ interpretation equipment and refurbishment of the furniture and fittings, was completed in February 2009. |
Что же касается Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби, то следует отметить, что в феврале 2009 года завершен первый этап ремонта конференционных помещений, предусматривавший монтаж аудиооборудования для синхронного перевода и обновление мебели и арматуры. |
As stipulated under the terms of the broadband deployment, one of these companies will waive all installation charges for home and building owners when the network first reaches their area. |
В соответствии с условиями этого проекта на начальном этапе развертывания широкополосной связи в соответствующем районе одна из компаний предлагает домовладельцам и заказчикам строительства бесплатный монтаж для обеспечения возможности подключения. |
The competitive bidding process for the restoration of the electrical systems and installation of power supply units in penitentiary institutions took place on 17 October, and the contract for the work was awarded to the Dacia 90 company. |
17 октября был проведен конкурс по принятию заявок на восстановительные работы электрических сетей и монтаж блока питания внутри пенитенциарных учреждении, после чего был заключен договор о подрядных работах с КПК «Дачия - 90». |
Furthermore, to reduce rental costs once the containers were in the operational area, they should be used immediately and the installation of prefabs should also be done quickly for the same purpose. |
Кроме того, заселение жилых блоков должно осуществляться сразу после их доставки в район проведения операции в целях сокращения расходов на аренду помещений, и в тех же целях следует следить за тем, чтобы монтаж сборных помещений производился в короткие сроки. |
In 1997, installation of desulphurization based on the wet limestone method and other improvements to increase the technological and ecological standards started and were completed in 1998. |
В 1997 году начался монтаж установок по десульфуризации на основе применения технологии мокроизвестковой сероочистки и была проведена дальнейшая модернизация в целях улучшения технологических и экологических характеристик, которая была завершена в 1998 году. |
E.ON begins installation of the new gas turbine for the new single shaft combined cycle (CCGT) unit currently under construction at the Shaturskaya power plant (Shaturskaya GRES) in Moscow region. |
E.ON начинает монтаж газовой турбины для строящегося на Шатурской ГРЭС (Московская обл.) нового одновального парогазового энергоблока мощностью 400 МВт. |
Height of about 450 meters Skyscraper at the end of February 2018, the installation of the spire 463 meters completed, continues glazing of the tower and spire. |
Небоскрёб в конце февраля 2018, монтаж шпиля 462 метра завершен, продолжается остекление башни и шпиля. |
We manufacture complete cranes and crane runways, perform crane installation, crane assembly, and crane maintenance, and produce components and assemble steel constructions, steel construction buildings and industrial halls. |
Нашей деятельностью является комплектное производство, монтаж и техническое обслуживание подъёмных кранов и крановых путей, а также строительно-монтажные работы (здания из стальных конструкций, ангары, павильоны). |
The claimed group makes it possible to increase the compactness, ease of repair, and ease of replacing the entire system or individual units thereof, to unify such units, and also to undertake the installation of said units without the additional use of special equipment. |
Заявленная группа позволяет повысить компактность, ремонтопригодность, взаимозаменяемость системы в целом и отдельных узлов в частности, унифицировать такие узлы, а также обеспечить их монтаж без дополнительного применения специального оборудования. |
External work includes repair to and upgrading of structural and hydraulic works related to the western fountain and the site drainage, introduction of a dry moat to protect the basement from water infiltration, and installation of new fire hydrants on the western side of Africa Hall. |
Внешние работы включают ремонт и модернизацию элементов конструкции и гидравлических систем, относящихся к западному фонтану и системе дренажа, устройство дренажного рва для защиты подвальной части здания от просачивания воды и монтаж новых пожарных гидрантов с западной стороны здания Дома Африки. |
Design and installation of the systems of industrial conditioning/ Purification and preparation of water... |
Проектирование, монтаж и пусконаладочные работы электротехнического оборудования/ Услуги технического обслуживания, ремонта электротехнического оборудования... |
It is recommended that programming be distributed by satellite and that all studio and transmitter equipment be containerized to simplify its installation and to allow the United Nations to recover and re-deploy the equipment to another mission area, unlike the experience in Cambodia. |
Рекомендуется организовать ретрансляцию передач с помощью спутника и использовать студийную и передающую аппаратуру в контейнерном исполнении, с тем чтобы упростить ее монтаж и позволить Организации Объединенных Наций собирать и перемещать оборудование в другой район работы миссии, что не было предусмотрено в Камбодже. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that those initiatives, which consist of a building-integrated photovoltaic installation and the study of a wind energy demonstration project, would be implemented only if sufficient resources became available. |
В ответ на соответствующий запрос Консультативный комитет был информирован о том, что эти инициативы, включающие монтаж интегрированной в здание фотоэлектрической установки и изучение возможности создания демонстрационного проекта по использованию энергии ветра, будут осуществлены только при наличии достаточных ресурсов. |
Last year, a heavy-ion accelerator was launched at Astana, and the construction of the Kazakhstan tokamak for materials testing is currently under way in Kurchatov; the project is moving towards the fabrication and installation of basic equipment. |
В прошлом году в Астане начал работу ускоритель тяжелых ионов, и в настоящее время в Курчатове идет строительство казахстанской установки «Токамак» для испытаний ядерных материалов; на данном этапе на предприятии ведутся монтаж и установка основного оборудования. |
Second stage: designing of CBF factory with capacity of 1,000 (1500) tons a year. Production & delivery of equipment, installation and launching of the first part of factory with capacity of 500 (750) tons a year. |
Изготовление технологического оборудования, поставка, шеф - монтаж и пуск третьей очереди (производительностью 1500 и 2000 тонн в год) технологической линии TE BCF1500-2000. |
In the hottest shop of "Beloretsk metallurgy plant" public corporation, which is a part of "Mechel" company, there is being finished the installation of water decaling unit, which can significantly improve the quality of the finished products. |
В самом горячем цехе ОАО "Белорецкий металлургический комбинат", входящего в компанию "Мечел", закачивается монтаж установки гидросбива окалины, призванной улучшить качество готовой продукции. |
The highly professional and experienced staff of Expocentre and its partner companies deliver high-quality exhibition and related services that also include the rapid preparation and clearance of customs documents, loading/unloading and installation of equipment as well as its undisturbed operation during the exhibition running. |
Профессионализм служб Экспоцентра и его дочерних компаний обуславливает четкую логистику организации выставок и обеспечивает оперативное оформление таможенных документов, разгрузку и погрузку оборудования, его монтаж и подключение, а также бесперебойную работу оборудования во время выставки. |
The decrease of $315,500 reflects mainly lower unit costs for personal computers and monitors; the elimination of one-time installation costs related to the replacement and upgrading of the Department's network infrastructure; and resources related to the LAN wiring in the UNITAR building. |
Уменьшение объема ресурсов на 315500 долл. США обусловлено главным образом снижением удельной стоимости персональных компьютеров и мониторов; ликвидацией единовременных расходов на установку, связанных с заменой и модернизацией сетевой инфраструктуры Департамента и расходов на монтаж ЛВС в здании ЮНИТАР. |
It includes a new $50,000 improvement of the facilities at the hospital in Cockburn Town (the installation of a laparoscopy and mammography unit, a new ultrasound machine, a physical therapy and rehabilitation system and an echo-cardiography programme). |
В рамках этой программы на общую сумму 50000 долл. США будет проведено переоборудование больницы в Кокберн-Таун (монтаж установки для лапароскопии и маммографии, новая аппаратура для ультразвуковых исследований, система физиотерапии и реабилитации, а также программа для проведения эхокардиографических исследований). |
Installation does not require and special skills, nor any professional equipment. The process is so simple that any person with a basic knowledge will be able to carry out the installation. |
Монтаж не требует ни специальных знаний, ни специального оборудования, весь процесс настолько прост, что любой человек, при правильном подборе и заказе элементов, легко справится с монтажом сам. |
"Metakom-Ukraine" Ltd - power equipment and apparatus repair, installation of power substation 6/0,4 kV, maintenance and repair of gas equipment and natural gas pipelines. |
ООО «Метаком-Украина» - ремонт электрооборудования и аппаратов, монтаж электроподстанции 6/0,4 кВ, техническое обслуживание и ремонт газового оборудования и газопроводов природного газа. |