It noted with satisfaction the development and installation of many information technology systems aimed at improving document processing and meetings management. |
Она с удовлетворением отмечает создание и внедрение различных электронных систем, призванных улучшить процесс обработки документации и управление проведением совещаний. |
Advances in meteorological research include the continued development and installation of new computer programs for the digital processing of meteorological data. |
Достижения в области метеорологической научной работы включают дальнейшее совершенствование и внедрение новых компьютерных программ для цифровой обработки метеоданных. |
1996-1997 - development of ESSO market, installation of the system at 10 large industrial enterprises of Russia and Ukraine. |
1996-1997 гг. - освоение рынка сбыта ЭССО, внедрение системы на 10 крупных промышленных предприятиях России и Украины. |
30.7 The installation of the IMIS system at Headquarters should be completed by early 1996. |
30.7 Внедрение системы ИМИС в Центральных учреждениях должно завершиться к началу 1996 года. |
By the mid-1980s, the design and installation of internal evaluation systems in almost all organizations had been largely completed. |
К середине 80-х годов разработка и внедрение систем внутренней оценки почти во всех организациях были в значительной степени завершены. |
Its installation in developing countries, particularly in LDCs, may also be dependent on the availability of regular and extra-budgetary resources. |
Не исключено, что его внедрение в развивающихся странах, прежде всего в НРС, будет зависеть также от наличия регулярных и внебюджетных ресурсов. |
The Advisory Committee trusted that the installation of IMIS in offices away from Headquarters would address those weaknesses. |
Консультативный комитет исходит из того, что внедрение ИМИС в периферийных отделениях поможет устранить эти недостатки. |
3.1.1 Successful installation and operational start-up of the new Project Profile registration standards, procedures and tools in 20-30 countries. |
3.1.1 Успешное внедрение и начало практического использования новых регистрационных стандартов, процедур и механизмов проекта "Профиль" в 20-30 странах. |
He also assumed responsibility for the installation of state-of-the-art communication and information technology at the Ministry. |
Он также отвечал за внедрение самой современной коммуникационной и информационной технологии в министерстве. |
The installation of IMIS in those offices would facilitate the collection and analysis of data. |
Внедрение ИМИС в этих отделениях облегчит сбор и анализ данных. |
The installation of DMFAS in a number of countries is financed out of Bank trust funds and by Bank borrowers. |
Внедрение ДМФАС в ряде стран финансируется из целевых фондов Банка и его заемщиками. |
For the other active ingredients, the installation and commissioning of filling lines is expected to be completed by December 2009. |
Внедрение и введение в действие линий заполнения для других активных ингредиентов будет, как ожидается, завершено к декабрю 2009 года. |
It is expected that the installation of equipment for the manufacturing of HFA-MDIs will be completed by the end of 2009. |
Ожидается, что внедрение оборудования для производства ДИ-ГФА будет завершено к концу 2009 года. |
The installation of these international surveillance and verification systems results from an agreement signed in 2002 between Guatemala and the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization. |
Внедрение этих систем международного контроля и мониторинга осуществляется в соответствии с соглашением, подписанным в 2002 году между Гватемалой и Подготовительной комиссией Организации по Договору по всеобъемлющему запрещению ядерных испытаний. |
It is intended to complete development work during the biennium 1994-1995 and the installation of the system at all major offices during 1996-1997. |
Работу по проектированию предполагается завершить в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов, а внедрение системы во всех основных подразделениях - в 1996-1997 годах. |
The installation of the microwave terrestrial radio systems in the Mission had replaced the reliance on the satellite earth stations, which required expensive spare parts, and maintenance. |
Внедрение в Миссии систем микроволновой наземной радиосвязи позволило отказаться от упора на использование наземных станций спутниковой связи, которые требовали дорогостоящих запасных частей и обслуживания. |
The installation of the integrated Documents Control and Productivity Monitoring System in February 2002 has also enhanced record keeping capability, including the reliability of data. |
Внедрение Комплексной системы контроля за документацией и производительностью в феврале 2002 года также позволило повысить наш потенциал в плане хранения архивов, включая надежность данных. |
We have expert knowledge in the following organisation management fields: strategic management, marketing management, installation of management systems, personnel management and others. |
Мы хорошо разбираемся в следующих сферах организационного управления: стратегическое управление, маркетинговое управление, внедрение систем управления, управление персоналом и пр. |
It is anticipated that development of the first phase should be completed during the biennium 1994-1995 and that installation at all major offices should be completed during 1996-1997. |
Предполагается, что первый этап будет завершен в двухгодичном периоде 1994-1995 годов, а внедрение во всех основных подразделениях должно завершиться в 1996-1997 годах. |
This migration process, which has not yet finished, is a rather complex task and comprises many different aspects such as the implementation of new statistical methodologies and services, redesign of applications, installation of modern information technology, human resource development and internal reorganization measures. |
Этот процесс преобразований, который пока еще не закончен, является весьма сложной задачей и охватывает такие многие различные аспекты, как введение новых статистических методологий и услуг, изменение структуры прикладных продуктов, внедрение современной информационной технологии, развитие людских ресурсов и меры по внутренней реорганизации. |
The CNS/ATM implementation plan provides for the installation of an ADS in Dakar and in Sal Island to monitor the Oceanic FIRs. |
План осуществления СВН/ДО предусматривает внедрение САН в Дакаре и на острове Сал в целях осуществления наблюдения над океаническими РПИ. |
The equipment specifications are expected to be finalized by mid-2009, with installation and commissioning by early 2011. |
Ожидается, что окончательная разработка спецификаций оборудования будет завершена к середине 2009 года; внедрение и введение в действие оборудования будет осуществлено к началу 2011 года. |
The Committee regrets that, over the years, the installation of dedicated inventory management information technology systems (including the Galileo system) appears to have had no discernible impact on improving overall asset management. |
Комитет сожалеет о том, что за прошедшие годы внедрение специальных информационно-технических систем для управления товарно-материальными запасами (включая систему «Галилео»), судя по всему, не привело к ощутимому улучшению общего положения дел с управлением имуществом. |
Noting the support given by the UNCTAD e-Regulations Programme to create an online one-stop-shop registry, the Minister highlighted the need to encourage entrepreneurial skills and expressed his hope for the installation of the UNCTAD Empretec programme in the country. |
Отмечая поддержку, оказываемую стране по линии программы электронного регулирования ЮНКТАД с целью создании "единого регистрационного окна", он подчеркнул необходимость развития предпринимательских навыков и выразил надежду на внедрение программы ЭМПРЕТЕК в стране. |
The main focus of activity in 1996-1997 will be the installation of the system at offices away from Headquarters, the establishment of a long-term maintenance infrastructure and the consolidation of the organizational and procedural changes introduced through the implementation of the system. |
Главными задачами в 1996-1997 годах будут внедрение системы в отделениях вне Центральных учреждений, налаживание инфраструктуры долговременного технического обслуживания и закрепление организационных и процедурных изменений, связанных с внедрением системы. |