The implementation of the security-related infrastructure projects (construction of a small building for the registration of conference participants, modification of the perimeter wall, installation of a wrought iron fence and a public address system) is currently in the design stage. |
В настоящее время разрабатываются инфраструктурные проекты, связанные с обеспечением безопасности (строительство малого здания для регистрации участников заседаний, модификация ограждения территории, установка чугунных решеток на ограду и монтаж системы громкой связи). |
These additional options include the installation of isomerization, polymerization and alkylation units and the installation of technology to establish their own production of MTBE. |
Эти дополнительные варианты предусматривают монтаж установок изомеризации, полимеризации и алкилирования, а также внедрение технологий по созданию своего собственного производства МТБЭ. |
The additional engineering work includes the ongoing installation of accommodation units, installation of a new kitchen and ablutions, construction of reservoirs for fuel protection from pollution, and installation of water treatment plants. |
Такие дополнительные инженерные работы включают продолжающееся возведение жилых модулей, монтаж новых кухонь и санитарно-гигиенических блоков, строительство резервуаров для защиты топлива от загрязнения и установку водоочистных сооружений. |
Simplicity of installation - can carry out installation and dismantle of products one worker on armature in diameter up to "Дy200". |
Простота монтажа - монтаж и демонтаж изделий может осуществлять один работник на арматуре диаметром до Ду200. |
Installation costs include construction and start-up costs, i.e. costs of construction of sites, installation of equipment etc. |
Расходы на монтаж оборудования включают расходы на строительство и издержки подготовки производства, т.е. расходы на обустройство участков, установку оборудования и т.д. |
The Communications and Information Technology Section is responsible for the planning, installation and maintenance of all communications and IT infrastructure and systems in the Mission area. |
Секция связи и информационных технологий отвечает за планирование, монтаж и эксплуатацию всей инфраструктуры и систем связи и информационных технологий в районе ответственности Миссии. |
The court decided that the installation was part of the sale price and that the sale of the machine was the essential part of the contract. |
Суд установил, что монтаж включен в продажную цену и что условия купли-продажи данного станка являются важнейшей частью данного договора. |
Through the delivery of one prefabricated accommodation unit, with installation expected to be completed in 2012/13 |
Строится жилое помещение из сборных конструкций, монтаж которого, как ожидается, будет завершен в 2012/13 году |
In the months leading up to the reoccupancy, key tasks were completed on schedule, including the completion of the glass curtain wall, installation and commissioning of the basement infrastructure that services the Secretariat Building, fit-out of the floors and preparation of the building for occupancy. |
В месяцы, предшествовавшие перезаселению, были по графику выполнены ключевые задачи, включавшие завершение стеклянной навесной стены, монтаж и ввод в эксплуатацию подвальной инфраструктуры, обслуживающей здание Секретариата, отделка этажей и подготовка здания к заселению. |
The balances currently maintained in the Organization's legacy systems did not meet the requirements of IPSAS, as they were not designed to capture all the costs relating to a particular asset, such as those for shipment, insurance and installation, or to account for depreciation. |
Балансовые ведомости, которые в настоящее время содержатся в существующих системах Организации, не соответствуют требованиям МСУГС, поскольку они не предназначены для учета всех расходов по каждому виду активов, в частности расходов на транспортировку, страхование и монтаж, и учета амортизации. |
At the end of 2011, it was decided that the Office of the Capital Master Plan would assume responsibility for completion of the system, as the Office had managed its procurement and would be responsible for the system's installation. |
В конце 2011 года было принято решение о том, что Управление генерального плана капитального ремонта возьмет на себя ответственность за завершение работ по созданию системы с учетом того, что оно осуществляло связанные с ней закупки и будет отвечать за ее монтаж. |
Two purchase orders numbered 15003030 & 15003242 were placed for supply and installation of equipment in project "Phase out of HCFC-22 in the Room and Unitary Air-conditioning Equipment Manufacturing Sector," a project under Montreal Protocol, which was required to be completed by mid-year 2012. |
Два заказ-наряда под номерами 15003030 и 15003242 были выписаны на поставку и монтаж оборудования для проекта под названием "Выведение из оборота ГХФУ-22 в секторе производства комнатного и автономного оборудования для кондиционирования воздуха", осуществляемом в рамках Монреальского протокола, который подлежал завершению к середине 2012 года. |
Since the issuance of the previous report of the Secretary-General, the construction focus has been on the completion of the exterior and interior works, including installation of electromechanical items and flooring and ceiling works. |
После опубликования предыдущего доклада Генерального секретаря основные строительные работы касались завершения наружных и внутренних работ, включая монтаж электромеханических элементов, перекрытий пола и потолков. |
The goals to be achieved relate to the acquisition, customization, installation and maintenance of investment management systems; |
Достижение поставленных целей предполагает приобретение систем управления инвестициями, их адаптацию к индивидуальным потребностям, а также их монтаж и техническое обслуживание; |
At the ICA, Hamilton was responsible for the design and installation of a number of exhibitions including one on James Joyce and The Wonder and the Horror of the Human Head that was curated by Penrose. |
В ICA Гамильтон был ответственным за проектирование и монтаж целого ряда выставок, в том числе «Чудо и Ужас человеческой головы» Джеймса Джойса, которую курировал Пенроуз. |
Infrared gas heaters and air gas heaters: sale, engineering design, installation, commissioning works, 2 years warranty service, after sales service. |
Инфракрасные газовые обогреватели и генераторы горячего воздуха: продажа, проектирование, монтаж, пусконаладочные работы, гарантийное обслуживание 2 года, сервисное и послегарантийное обслуживание. |
According to the report, the time framework was determined by the installation of reactors, mining of the raw material for them and production of plutonium in the reactors rather than the construction of the nuclear weapon itself. |
Согласно графика, большая часть времени отводилась на монтаж реакторов, добычу сырья и наработку плутония, а не на изготовление собственно боеприпаса. |
Still had to develop a standard technology and working technology on all kinds of hull works, installation of the main turbine gear unit, auxiliary machineries, shaft, main boilers, piping systems and to carry out finally works. |
Предстояла ещё разработка типовой и рабочей технологии на все виды корпусных работ, на монтаж главного турбозубчатого агрегата, вспомогательных механизмов, валопровода, главных котлов, систем трубопроводов и на проведение достроечных работ. |
In 2000, INSTRAW accomplished the start-up and preparatory phase of GAINS, including the purchase and installation of adequate technological infrastructure and engaging the services of contractors and consultants to design the web site. |
В 2000 году МУНИУЖ завершил начальный и подготовительный этапы ГАИНС, включая закупку и монтаж надлежащей технической инфраструктуры и привлечение услуг подрядчиков и консультантов для разработки веб-сайта. |
These actions allegedly included the purchase of biological-chemical detection kits and air filtering kits, and the installation of "announcement" and "fire control" systems. |
Эти действия, согласно утверждениям, якобы включали в себя покупку комплектов биологической/химической защиты и оборудования для очистки воздуха и монтаж систем "оповещения" и "пожаротушения". |
This covers the costs of site surveys necessary to select the most appropriate location for each station, the purchase and installation of equipment and the final certification of facilities. |
Эта сумма покрывает расходы на осуществление программ по обследованию площадок в целях выбора наиболее подходящих площадок для каждой станции, закупку и монтаж оборудования, а также окончательную сертификацию объектов. |
Installation and operation of 220 wastewater treatment plants and installation of high-efficiency toilet flushing systems mission-wide as part of water saving strategy |
Монтаж и эксплуатация 220 установок по очистке сточных вод и монтаж высокоэффективных систем смыва в туалетах во всех миссиях в рамках водосберегающей стратегии |
In accordance with article 79 (2) CISG, the seller was liable only if the two persons in charge of the installation were acting at its request. |
В соответствии с пунктом 2 статьи 79 КМКПТ продавец несет ответственность только в том случае, если двое рабочих, производивших монтаж перегородок, действовали по его поручению. |
The Mission especially welcomes the progress made in improving living conditions in Tokelau during the period elapsed since the visit of the Mission in 1994, namely, access to 24-hour electric power and the installation of international telephone connections. |
Миссия особо приветствует прогресс, достигнутый в улучшении условий жизни Токелау в период, прошедший после визита Миссии в 1994 году, а именно организацию круглосуточного электроэнергоснабжения и монтаж оборудования для обеспечения международной телефонной связи. |
Some of those activities will thereafter continue into subsequent bienniums, where such activities require installation after purchasing and related commissioning (for example, development of a broadcast facility will require equipment purchase, installation, testing and commissioning). |
Осуществление части этой деятельности будет продолжаться и в последующие двухгодичные периоды, в течение которых деятельность будет включать монтаж оборудования после его закупки и его ввод в действие (например, для создания центра вещания потребуется приобрести оборудование, смонтировать и испытать его и ввести в эксплуатацию). |