The cumbersome process of gluing glass photographs for laterna magica presentations inspired him to invent a form of adhesive paper tape, which he patented. |
Трудоемкий процесс склеивания стеклянных слайдов для презентаций вдохновил на изобретение клейкой бумажной ленты, которую он запатентовал. |
The film won an Oscar for Best Makeup, and inspired a follow-up TV series of the same name. |
Фильм получил премию «Оскар» за лучший грим и вдохновил последующий сериал с тем же названием. |
The success of Shinobi inspired the development of various sequels and spin-offs of the Shinobi series. |
Успех Shinobi вдохновил разработку многочисленных продолжений и спин-оффов. |
The film inspired the composer Vernon Duke to write his eponymous oratorio (completed in 1937). |
Фильм вдохновил композитора Владимира Дукельского на написание одноимённой оратории (завершённой в 1937). |
Shakespeare has also inspired many painters, including the Romantics and the Pre-Raphaelites. |
Шекспир также вдохновил множество художников, включая романтиков и прерафаэлитов. |
This result inspired several nations in the region in their struggle for independence. |
Этот факт вдохновил несколько других стран в регионе на борьбу за независимость. |
It inspired me, lit a rebellious fire. |
Он вдохновил меня. Зажёг во мне бунтарский огонь. |
Hoa Hakananai'a has inspired artists, among them Henri Gaudier-Brzeska and Henry Moore, who was filmed talking about the statue in 1958. |
Хоа Хакананайа вдохновил художников, среди которых Анри Годье-Бжеска и Генри Мур, который снял беседу о статуе в 1958 году. |
However, it inspired the creation of similar units in Entente countries, most successfully the Romanian Legion of Italy. |
Тем не менее он вдохновил на создание аналогичных подразделений в странах Антанты, самым крупным из них был Румынский легион в Италии. |
The Telugu translation (Volga nunchi Ganga ku) inspired many readers. |
Перевод на телугу («Volga nunchi Ganga ku») вдохновил многих читателей. |
Apparently, you've inspired him too. |
Судя по всему, ты и его вдохновил. |
This march inspired the Disney artists to recreate the age-old story... |
Этот марш вдохновил художников Диснея освежить старую историю... |
The genre inspired many prominent writers of the time, including Ferenc Molnár and Frigyes Karinthy. |
Этот жанр вдохновил выдающихся писателей того времени, таких как Ференц Мольнар и Фридьеш Каринти. |
The novel inspired the 1984 song "Gravity's Angel" by Laurie Anderson. |
В 1984 году роман вдохновил Лори Андерсон на создание песни «Gravity's Angel». |
In fact, when we first met, you inspired me. |
Когда мы познакомились, ты вдохновил меня. |
And you've inspired me, Will. |
И это ты меня вдохновил, Уилл. |
It's inspired the work we do. |
Он вдохновил нас на нашу работу. |
Their leader inspired them with his own resolute determination and bound them into one coherent body. |
Их предводитель вдохновил всех своей собственной непоколебимой решимостью и связал их в один слаженно действующий механизм. |
I'm glad he's inspired you. |
Я рада, что он вдохновил тебя. |
You need to inspire them like you inspired me. |
Ты должен вдохновить их так же, как вдохновил меня. |
Jan Erik inspired courtroom artists all over the world and began a renaissance of courtroom sketching. |
Ян Эрик вдохновил судебных художников по всему миру и начал эпоху Возрождения в сфере судебного рисунка. |
I'm so glad I inspired you with my awesome story. |
Я так рад, что вдохновил тебя своей потрясной историей. |
I'm probably the one who inspired her to create the character. |
Вероятно, это я вдохновил её создать новый персонаж. |
Your father inspired you to save this city. |
Твой отец вдохновил тебя на спасение этого города. |
But the lawyer who probably inspired more people than any other to go into the law. |
Но этот адвокат, который, пожалуй вдохновил больше людей пойти учиться на юриста, чем кто-либо другой. |