There can be no more powerful medium than sport to inspire and bring people together for a common purpose. |
Не существует более мощного средства, чем спорт, способного вдохновлять и объединять людей во имя общей цели. |
And it's those who start with "why" that have the ability to inspire those around them or find others who inspire them. |
Именно те, кто начинают с "зачем" обладают способностью вдохновлять окружающих или находить других, кто вдохновляет их. |
Inspire: we open new opportunities and inspire to discover. |
Вдохновлять: мы предоставляем возможности и вдохновляем на открытия. |
But something is out there to inspire our kids now. |
Но чего-то в этом не хватает, чтобы вдохновлять наших детей. |
And it's those who start with "why" that have the ability to inspire those around them or find others who inspire them. |
Именно те, кто начинают с "зачем" обладают способностью вдохновлять окружающих или находить других, кто вдохновляет их. |
Sport has a unique power to attract, mobilize and inspire. |
Спорт обладает уникальной способностью привлекать, мобилизовывать и вдохновлять. |
Moreover, this process must inspire the exchange and self-directed adoption of best practices that ensure the promotion and protection of human rights. |
Кроме того, этот процесс должен вдохновлять на такие обмены и внедрение в своих странах передовой практики, которые служат поощрению и защите прав человека. |
Symbolizing the irreversible consequences of mercury contamination, the sculpture had become the mascot for the committee and was intended to inspire its deliberations. |
Эта скульптура, символизирующая необратимые последствия заражения ртутью, стала талисманом Комитета и призвана вдохновлять его на дальнейшие свершения. |
UNEP will inspire and promote environmental action and innovation in the six cross-cutting thematic priority areas. |
ЮНЕП будет вдохновлять и поощрять природоохранные действия и инновации в шести сквозных тематических приоритетных областях. |
The Olympic Truce promotes international understanding on the basis of the principle that sports can inspire peace. |
«Олимпийское перемирие» способствует международному взаимопониманию на основе того принципа, что спорт способен вдохновлять мир. |
The intention is that they should work in a non-bureaucratic way and inspire others to act. |
Предполагается, что эта группа будет работать без всякой бюрократии и своим примером будет вдохновлять других. |
That process should inspire the Committee's discussion at the current session. |
И этот процесс должен вдохновлять дискуссию Комитета на нынешней сессии. |
Our religious and moral values should inspire us to address the problems that face humanity. |
Наши религиозные и моральные ценности должны вдохновлять нас на решение проблем, с которыми сталкивается человечество. |
Because you can inspire people In a way that I never could... |
Ты можешь вдохновлять людей так, как я никогда не мог. |
Our job is to inspire, support and electrify. |
Наша задача - вдохновлять, поддерживать и зажигать. |
But you were wrong - you can inspire. |
Но ты был неправ... ты можешь вдохновлять. |
But more importantly, it... it felt good to inspire Graham. |
А ещё приятнее было вдохновлять Грэма. |
Moreover, UNESCO works to engage and inspire young people to actively participate in democratic citizenship and intercultural dialogue, mainly through media information and literacy programmes. |
Кроме того, ЮНЕСКО стремится привлекать и вдохновлять молодежь к активному участию в гражданской деятельности на демократических началах и в межкультурном диалоге, главным образом через средства массовой информации и программы ликвидации неграмотности. |
With the same objective in mind, Malawi has adopted a programme within its school system to motivate, educate, inspire and encourage youth. |
В этих же целях в Малави в рамках системы школьного образования была внедрена программа, позволяющая мотивировать, информировать, вдохновлять и стимулировать молодежь. |
The wording therein is both idealistic and well chosen to inspire and motivate the human community to take action to fulfil promises and commitments made. |
Формулировки в этих документах идеалистичны и тщательно подобраны, чтобы вдохновлять и побуждать человечество к принятию действий для выполнения обещаний и обязательств. |
Right - she uses these manifestations, like the scarecrow, to inspire the author and protect them until their vision is realized. |
Верно... она использует воплощения, как это пугало, чтобы вдохновлять авторов и защищать их, пока не их замысел не будет воплощен. |
He has a great ability to take a kid, get him out on the football field and inspire them and empower them. |
У него есть замечательная способность брать ребёнка, выпускать его на поле и вдохновлять, и придавать ему силу. |
It is my hope that this positive spirit may also inspire the CD to meet the challenges we are facing together. |
И я надеюсь, что этот позитивный дух сможет вдохновлять и КР, дабы справиться с теми вызовами, с какими мы сталкиваемся все вместе. |
The Games would inspire young people; at the same time, the young people themselves would inspire others through their spirit, character and physical talent. |
Игры будут вдохновлять молодежь, и в то же время сама молодежь будет вдохновлять других благодаря своему духу, характеру и физическим способностям. |
The Committee expects that the recommendations and analysis in the present report will stimulate discussions among all stakeholders and inspire new ideas and innovative solutions. |
Комитет надеется, что рекомендации и результаты анализа, изложенные в настоящем докладе, будут стимулировать обсуждения между всеми заинтересованными сторонами и будут вдохновлять новые идеи и инновационные решения. |