You wanted to inspire hope, unify a fractured nation, stave off civil unrest. |
Ты хотела вселить надежду, сплотить расколовшуюся нацию, предотвратить гражданские беспорядки. |
We're trying to inspire hope, not fear. |
Мы пытаемся вселить надежду, а не страх. |
Now, what would inspire fear like that? |
Итак, что могло бы вселить такой страх? |
Through education and the promotion of tolerance, the international community could inspire in all human beings the hope of a better life. |
Осуществляя деятельность в области просвещения и поощрения терпимости, международное сообщество может вселить в сердца людей надежду на возможность лучшего будущего. |
In order to inspire and nourish such hope, the international community's efforts must be swift, effective, ambitious and responsible. |
Для того чтобы вселить и сохранить такое доверие и надежду, усилия международного сообщества должны носить оперативный, эффективный, широкомасштабный и ответственный характер. |
And these girls are not doing much to inspire my confidence! |
А эти девицы не стараются вселить в меня уверенность. |
The present and continuing labour of nation-building requires extraordinary qualities of vision, leadership and political skill: leadership that can seize on promise and opportunity, inspire faith in followers, control fear and suspicion and overcome competing interests. |
Продолжающаяся в настоящее время работа по созданию государства требует проявления необычайных качеств прозорливости, умения руководить и политического искусства: руководства, способного реализовать желания и возможности, вселить веру в своих последователей, сдерживать страх и подозрения и стать выше соперничества. |
With this in mind, I propose a situational perspective for heroism, just as I do for evil: the same situation that can inflame the hostile imagination and evil in some of us can inspire the heroic imagination in others. |
Принимая это во внимание, я предлагаю ситуативную перспективу для героизма, так же как и для зла: та же ситуация, которая может воспламенить враждебное воображение и зло в некоторых из нас, может вселить героическое воображение в других. |
I SHOULD LOVE, SIR, TO INSPIRE FRENZY IN THE REST OF THE MALE. |
С удовольствием, сэр, вселить безумие в остальных мужчин. |
To inspire your strength. |
Чтобы вселить в тебя силу. |
The lottery was meant to inspire hope. |
Лотерея должна была вселить надежду. |
Unfortunately, there is little to inspire such hope. |
К сожалению, немногое могло бы вселить подобные надежды. |
The words printed in them must inspire common ownership by all our people and their common allegiance to the process and the results which these documents intend. |
Их содержание должно вселить в людей чувство всеобщей причастности и их общую приверженность процессу и результатам, подразумеваемым этими документами. |
This work should include both rigorous analysis and gathering and dissemination of good practices that can inspire, hope and animate both Governments and civil society to effective action. |
Эта деятельность должна включать в себя как строгий анализ, так и сбор и распространение информации об эффективных практических методах, которые могут воодушевить правительства и гражданское общество на эффективные действия, вселить в них надежду и активизировать их. |
It must be used as an instrument to reverse negative trends, to inspire the Afghan public and to further inspire the confidence of the global community of friends of Afghanistan. |
Эту Конференцию необходимо использовать в качестве инструмента для обращения вспять наметившихся негативных тенденций, для того чтобы вдохновить население страны и вселить большую уверенность в глобальное сообщество, объединяющее друзей Афганистана. |