Английский - русский
Перевод слова Inspire
Вариант перевода Воодушевить

Примеры в контексте "Inspire - Воодушевить"

Примеры: Inspire - Воодушевить
These are the bases that should inspire solidarity and international cooperation. Таковы основные моменты, которые должны воодушевить солидарность и международное сотрудничество.
The Handbook is intended to inspire them to enact sound laws and adopt good practices that will strengthen national responses to human trafficking. Задача Руководства состоит в том, чтобы воодушевить их на принятие здравых законов и внедрение перспективных методик, которые будут способствовать усилению борьбы с торговлей людьми на национальном уровне.
The Handbook is intended to inspire Parliamentarians to enact sound laws and adopt good practices that will strengthen national responses to human trafficking. Цель этого справочника - воодушевить парламентариев на принятие разумного законодательства и внедрение оптимальных видов практики, которые будут способствовать укреплению принимаемых на национальном уровне мер по противодействию торговле людьми.
The adoption of a General Assembly resolution would help guide and inspire the organizations around the world that made use of volunteers. Если Генеральная Ассамблея примет соответствующую резолюцию, это поможет сориентировать и воодушевить организации всего мира, использующие добровольцев.
Well, maybe there's a way to keep him on the tour and inspire his support. Ну, может есть способ оставить его на туре и воодушевить на поддержку.
Learning from other countries can save time, inspire new reforms and, in some cases, help countries to leapfrog stages of development. Заимствование опыта других стран может сэкономить время, воодушевить на новые реформы и в некоторых случаях - помочь странам преодолеть сразу несколько этапов развития.
What other man could inspire you so? Какой иной мужчина мог бы вас столь воодушевить?
The silent crisis of poverty, disease and illiteracy should inspire the international community to tackle the roots of the evil by adopting a preventive and more consistent approach to the resolution of these problems. Молчаливый кризис нищеты, болезней и неграмотности должен воодушевить международное сообщество на искоренение этого зла посредством принятия превентивного и более последовательного подхода к решению этих проблем.
Let this symbolic date inspire us to reflect upon the mission of the United Nations, to make the millennium summit a truly meaningful event. Эта символическая дата должна воодушевить нас и заставить задуматься о миссии Организации Объединенных Наций и необходимости превратить Ассамблею тысячелетия в подлинно эффективное мероприятие.
In some cases, nevertheless, a great deal still needs to be done, and the experience of our success should inspire us. Однако в некоторых случаях многое еще только предстоит сделать, достигнутый нами успех должен воодушевить нас на это.
And that's why I wanted to inspire you, 'cause I'm not ready to lose you. Поэтому я хотела воодушевить тебя, потому что я не готова потерять тебя.
The main aim of the event is to show the talent of people with mental challenges, to inspire them and to encourage their creativity, especially children's. Главная цель мероприятия - продемонстрировать талант и мастерство людей с умственными отклонениями, воодушевить их и поощрить их творчество, особенно детей.
We believe that the Council's success in securing an environment of non-proliferation depends greatly on the ability of its own actions to inspire sincere cooperation by States. Считаем, что успех Совета в обеспечении условий, благоприятствующих нераспространению, в значительной мере зависит от того, насколько его собственные действия способны воодушевить государства на искреннее сотрудничество.
In this context, I should like to say that the efforts of the African countries in implementing the Agenda over the past few years are highly commendable and should inspire the international community to greatly enhance its support for promoting UN-NADAF. В этом контексте я хотел бы отметить, что усилия африканских стран по осуществлению этой Программы на протяжении последних нескольких лет заслуживают самой высокой оценки и должны воодушевить международное сообщество на существенное увеличение своей помощи в целях содействия осуществлению НАДАФ-ООН.
I was trying to inspire you. Я хотела воодушевить тебя.
This work should include both rigorous analysis and gathering and dissemination of good practices that can inspire, hope and animate both Governments and civil society to effective action. Эта деятельность должна включать в себя как строгий анализ, так и сбор и распространение информации об эффективных практических методах, которые могут воодушевить правительства и гражданское общество на эффективные действия, вселить в них надежду и активизировать их.
In its effort to address this issue the national women's machinery continues to pursue 'Women in Politics' programmes to motivate and inspire women to step into what Tuvaluans view as "men's world". Стремясь решить этот вопрос, национальный механизм в интересах женщин продолжает осуществлять программу "Женщины и политика", для того чтобы воодушевить и побудить женщин проникать в сферу, которая, по мнению большинства жителей Тувалу, является прерогативой мужчин.