Английский - русский
Перевод слова Inspire
Вариант перевода Вдохновлять

Примеры в контексте "Inspire - Вдохновлять"

Примеры: Inspire - Вдохновлять
based on the mandate contained in the ILO Constitution, including the Declaration of Philadelphia (1944), which continues to be fully relevant in the twenty-first century and should inspire the policy of its Members and which, among other aims, purposes and principles: опираясь на мандат, предусмотренный в Уставе МОТ, включая Филадельфийскую декларацию (1944 год), который не утратил своей актуальности в двадцать первом столетии и должен вдохновлять государства-члены к проведению соответствующей политики и который, помимо прочих целей, задач и принципов:
We'll inspire each other. Будем вдохновлять друг друга.
Andy, can you inspire? Энди, ты можешь вдохновлять?
We can inspire each other. Мы можем вдохновлять друг друга.
I picked this song to inspire us. Я поставил ее вдохновлять нас.
He could inspire people. Он мог вдохновлять людей.
Will continue to inspire us. Будет продолжать вдохновлять нас.
We are there to inspire. Мы нужны, чтобы вдохновлять.
[Chris] Fortunately, his unconventional brand of teaching begins to inspire them. К счастью, его нетрадиционная форма обучения начинает их вдохновлять.
They should also inspire national action, allow for flexibility and empower civil society and other stakeholders. Они также должны вдохновлять страны на принятие мер на национальном уровне, предусматривать свободу маневра и предоставлять больше прав и возможностей гражданскому обществу и другим заинтересованным сторонам.
Those images were then shared in some of the classrooms, and worked to inspire and motivate other women going through similar educations and situations. Затем эти фотографии показывались в учебных классах для того, чтобы вдохновлять и мотивировать других женщин, также получавших образование и находившихся в похожей ситуации.
And may the spirit of adventure that led our people here so long ago continue to inspire Atlanteans for another 12,000 years. Дух приключений, который привёл наш народ под воду будет вдохновлять Атлантов, как минимум... ещё 12000 лет.
Astruc stated that he hoped Ladybug would become the mascot of Paris, being found on flyers at museums' entrances to inspire children to visit them. Астрюк заявил, что надеется, что Леди-Баг станет талисманом Парижа, поскольку её изображения можно увидеть на листовках у входов в музеи, чтобы вдохновлять детей посещать их.
A muse needs only to be in order to inspire mortal man to reach for something greater than himself. Муза должна всего лишь вдохновлять простого смертного, чтобы он постарался превзойти самого себя.
"inspire, encourage, facilitate, and promote at all times all forms of humanitarian activities by the member Societies with a view to preventing and alleviating human suffering and thereby contributing to the maintenance and the promotion of peace in the world." «неизменно вдохновлять, поощрять и поддерживать все виды гуманитарной деятельности и оказывать содействие членам обществ в ее осуществлении с целью предотвращать и облегчать человеческие страдания и тем самым вносить вклад в дело поддержания и сохранения мира во всем мире».
However, many countries also contend that, although increasing, activities are still sporadic and usually do not move beyond the grass-roots level to affect and inspire others. Однако многие страны также утверждают, что эта деятельность, хотя и приобретающая все более значительные масштабы, по-прежнему носит спорадический и, как правило, местный характер и в этой связи не может затрагивать или вдохновлять широкие слои населения.
For him there is an endless fascination to create the perfect art of work and believes great photography should in some way inspire, move or motivate the viewer. Создавая фотографии подобные произведениям искусства, он получает истинное удовольствие и считает, что высокохудожественная фотография должна волновать, вдохновлять или давать стимул зрителю.
Brazil is similarly preoccupied, appearing to have no grander near-term aspirations than to promote stability in Latin America, manage the effects of the global financial crisis, and inspire others in the developing world. Бразилия также поглощена собой и кажется не имеет в ближайшем будущем никаких великих стремлений способствовать стабильности в Латинской Америке, бороться с последствиями глобального финансового кризиса и вдохновлять других в развивающемся мире.
But Phil and I decided to reinvent Project V.O.I.C.E., this time changing the mission to using spoken-word poetry as a way to entertain, educate and inspire. Но мы с Филом решили переделать проект V.O.I.C.E - на этот раз изменив миссию устной поэзии, чтобы развлекать, учить и вдохновлять.
While each of these has had a very specific focus, the North Star, linking and guiding all of them, has been Lego's powerful purpose: inspire and develop the builders of tomorrow. Все они имели узкую направленность, но была путеводная звезда, которая объединяла и направляла их, - главная цель LEGO: вдохновлять и развивать будущих строителей.
Whenever there are problems anywhere on the length and breadth of the planet, the United Nations is called on to inspire and act, without necessarily being giving the requisite resources. В случае, когда возникают проблемы на необъятных просторах нашей планеты, Организация Объединенных Наций призвана вдохновлять и действовать, не дожидаясь пока ей предоставят необходимые ресурсы.
Our national goal of inclusive growth and the larger idea of a more humane and just global society that underlines the Millennium Declaration will continue to inspire us to work untiringly to achieve the MDGs by 2015. Наша национальная цель достижения всеобъемлющего роста и далеко идущая идея создания более гуманного и справедливого глобального общества, лежащая в основе Декларации тысячелетия, будет и впредь вдохновлять нас в наших неустанных усилиях по достижению ЦРДТ к 2015 году.
They remind us that the human thirst for basic freedoms is unquenchable, and they should inspire us in the work we do here. Эти люди показывают нам пример того, насколько неутолима человеческая жажда основных свобод, и этот пример должен вдохновлять нас в ходе всей нашей работы здесь.
An effort is made to encourage athletic, musical and literary talent and to inspire women to follow the example of other women who work as aircraft and ship pilots, tractor drivers, electrical shop workers and members of the Army and security forces. Предпринята попытка поощрять спортивные, музыкальные и литературные таланты и вдохновлять женщин следовать примеру других женщин, работающих пилотами воздушных судов, штурманами на флоте, трактористами, электротехниками, военнослужащими и сотрудниками органов безопасности.
Cheryl Hayashi studies spider silk, one of nature's mosthigh-performance species of spider can make up to 7very different kinds of silk. How do they do it? Hayashi explainsat the DNA level - then shows us how this super-strong, super-flexible material can inspire. Шерил Хайаши изучает паучий шелк, один из самыхвысокоэффективных природных материалов. Каждый вид пауков способенпроизводить около 7 различных типов шелка. Как же они это делают? Хайаши объясняет все на уровне ДНК, а потом показывает, каксупер-прочный, супер-гибкий материал может вдохновлять.