Английский - русский
Перевод слова Inspire
Вариант перевода Вдохновлять

Примеры в контексте "Inspire - Вдохновлять"

Примеры: Inspire - Вдохновлять
We have worked together with a common purpose and good will which should inspire our future work together. Наша совместная работа была проникнута общей целью и доброй волей, которые должны вдохновлять и нашу будущую совместную работу.
It can nurture and tremble... inspire and terrify. Оно может лелеять и трепетать, вдохновлять и вселять ужас.
Adjustment programmes must, therefore, inspire, mobilize and engage the initiative and resourcefulness of the poor for productive efforts. Поэтому программы перестройки должны вдохновлять, мобилизовывать и задействовать инициативу и творчество неимущих ради производительных усилий.
That vision must inspire the work of the international community in the coming century. Именно такое видение должно вдохновлять усилия международного сообщества в будущем столетии.
This will inspire us to fruitful and effective work in future. Это будет вдохновлять нас на плодотворную и эффективную работу в будущем.
We will help to consolidate a new spirit that should inspire our Organization. Мы будем помогать укреплению нового духа, который должен вдохновлять нашу Организацию.
Therefore, the simultaneous dialogue among civilizations and cultures must inspire the action of the international community. Поэтому продолжение диалога между цивилизациями и культурами должно вдохновлять действия международного сообщества.
The sharing of power and responsibilities should inspire everyone as they carry out their functions. Совместная власть и ответственность должны вдохновлять всех при выполнении ими своих функций.
I think this is an example that should inspire us when we deal with other items before us. Думаю, что этот пример должен вдохновлять нас, когда мы будем рассматривать другие стоящие перед нами вопросы.
It must inspire, unite and act. Она должна вдохновлять, объединять и действовать.
It remains a living document that continues to inform and inspire the struggle for rights and freedoms of all people around the world. Она остается живым документом, который продолжает просвещать и вдохновлять на борьбу за права и свободы всех людей во всем мире.
The Declaration is explained by its supporters as being an aspirational document intended to inspire rather than to have legal effect. Как объясняют сторонники Декларации, она призвана вдохновлять, а не иметь правовые последствия.
These programmes continue to inspire our common efforts towards sustainable development. Эти программы продолжают вдохновлять наши общие усилия по достижению устойчивого развития.
Its principles have been enshrined in and continue to inspire the national legislation and constitutions of many States. Ее принципы легли в основу национального законодательства и конституций многих государств, и они продолжают вдохновлять многие страны.
His punctuality and forthrightness are attributes which will inspire us all as we move forward. Его четкость и дальновидность будут продолжать вдохновлять нас в нашем продвижении вперед.
His memory will continue to inspire the international community's quest to ensure a better future for the people of Timor-Leste. Память о нем будет по-прежнему вдохновлять международное сообщество в его усилиях по обеспечению более лучшего будущего для народа Тимора-Лешти.
Gains in people's well-being should inspire all of us to greater global efforts. Цели повышения благополучия людей должны вдохновлять нас на еще более энергичные глобальные усилия.
It is that new mindset that must inspire our shared activities as we move towards next year's major event. Именно этот новый тип мышления должен вдохновлять нас на совместные действия, по мере того, как мы приближаемся к главному событию будущего года.
They should inspire us to look to the future with hope and to redouble our efforts for peace and understanding. Они должны вдохновлять нас на то, чтобы с надеждой смотреть в будущее и удвоить наши усилия по установлению мира и взаимопонимания.
His work must inspire us to continue supporting the Afghan Government's efforts to achieve reconciliation and reintegration. Его работа должна вдохновлять нас на продолжение поддержки усилий, которые афганское правительство прилагает во имя достижения примирения и реинтеграции.
In our opinion, that concept of power should inspire all leaders who seek greater stability following elections. С нашей точки зрения, такая концепция власти должна вдохновлять всех руководителей, заинтересованных в том, чтобы по окончании выборов укрепить стабильность в стране.
Hence, the solidarity and cooperation on which the Charter is based must inspire our actions. Поэтому солидарность и сотрудничество, на которых основан Устав, должны вдохновлять нас в наших действиях.
This concept continues to inspire my country today. Эта идея продолжает вдохновлять жителей моей страны и сегодня.
The successes in decolonization of the past decade should inspire and encourage our efforts. Успехи, достигнутые в области деколонизации за прошедшее десятилетие, должны вдохновлять нас и поощрять наши усилия.
The final document should not only inspire but also give specific direction to, the actions of the international community in the United Nations. Этот итоговый документ должен не только вдохновлять нас, но и придать конкретную направленность усилиям международного сообщества в Организации Объединенных Наций.