Примеры в контексте "Inside - Свой"

Примеры: Inside - Свой
However, an IP packet is often carried as the payload inside an Ethernet frame, which has its own header and trailer. Однако, IP-пакеты часто переносятся как полезная нагрузка внутри фрейма Ethernet, который имеет свой собственный заголовок и хвост.
Notes Cast In Bronze performed outside due to the crew being unable to carry his instrument inside. Cast in Bronze выступали вне связи с командой, будучи не в состоянии внести свой инструмент вовнутрь.
Once inside underground passages, each of us will be 'responsible for discovery of key assigned. Как только окажемся под землей, Каждый будет отвечать за свой ключ.
You must admit having an inside man could be quite effective. Признайте, свой человек внутри вам пригодится.
But I won't if you reveal your source inside the Marbella. Но я этого не сделаю, если ты укажешь мне на свой источник внутри Марбеллы.
You feel your way inside of it. Вы проживаете свой путь внутри неё.
He has a man inside... HPD. У него свой человек... в ПДГ.
I was shielding my mind, but I got trapped inside myself. Я защищала свой разум, но застряла внутри него.
You don't believe me, look inside your shoe. Если не веришь мне, загляни в свой ботинок.
Owing to the precarious security situation inside Afghanistan, the United Nations had to relocate its international staff on 12 September 2001. В связи с опасной ситуацией внутри Афганистана 12 сентября 2001 года Организация Объединенных Наций была вынуждена отозвать свой международный персонал.
That's why the armored car company changed their protocol and put a third man inside. Вот почему компания предоставляющая броневики изменила свой протокол и добавила одного человека внутрь.
Now find your unique voice vibrating inside you. Теперь найдите свой уникальный голос который где-то внутри вас.
There's a Lawless inside all of us. У каждого из нас свой Лолесс.
You betrayed your own source and then bombed a compound with more than 20 people inside of it. Вы предали свой источник, а потом взорвали здание, где было больше 20 человек.
Now, the good news is, you still have an inside man. Хорошая новость в том, что у вас все еще есть там свой человек.
I won't take it personally, and you won't need to keep things bottled up inside anymore. Я не приму это на свой счет, а у вас не будет необходимости держать все внутри.
Whether you go inside or outside, you have to make your own choice. Зайдешь ты или нет, ты должна сделать свой выбор.
Yu passed his home three times, but he remained true to his vow of self-sacrifice and never went inside. Юй проходил мимо своего дома З раза, но он остался верен данной клятве самопожертвования и так и не вошел в свой дом.
Says he was trying to light his gas grill and he left the propane on while he went back inside to get matches. Говорит, что пытался зажечь свой газовый гриль, и оставил пропан открытым, пока заходил в дом за спичками.
I mean, he had this way of just getting inside a... То есть, у него был свой способ словно бы вторгаться в...
I wonder if I could push mine inside. Интересно, а смогу ли я протолкнуть СВОЙ вовнутрь?
I'm mad because... look at all this potential inside of you, and you've been wasting it. Я злюсь потому что... ты только посмотри на свой внутренний потенциал, а ты его зарываешь зря.
He had left his revolver on his desk inside the car, but his sawed-off shotgun was next to the door and within reach. Он оставил свой револьвер на письменном столе внутри вагона, но рядом с дверью в пределах досягаемости было его обрезанное ружьё.
Having my own house, with the three of you inside. Свой дом, вы трое в нем.
Here comes Scott making his move down the inside. и вот Скотт делает свой ход внизу по внутренней.