Английский - русский
Перевод слова Informing
Вариант перевода Информирование

Примеры в контексте "Informing - Информирование"

Примеры: Informing - Информирование
Informing and raising awareness among all partners would help clarify and improve their understanding of the mandate by, inter alia: Информирование и повышение осведомленности всех партнеров позволили бы добиться лучшего уяснения и понимания сути мандата, и в частности:
Informing families of the arrest of individuals a long time after arrest was dictated by a state of necessity, to ensure the security of detainees and their families, as well as the security of places of detention. Информирование семей арестованных лиц спустя длительное время после задержания продиктовано объективной необходимостью обеспечить безопасность задержанных и их родственников, а также безопасность мест содержания под стражей.
Informing of experts, (by working out and the edition of information materials, carrying out of seminars and trainings), working in sphere of mental health, the public - concerning mental health and to legal aspects of access to medical services. Информирование специалистов, (путем разработки и издания информационных материалов, проведение семинаров и тренингов), работающих в сфере ментального здоровья, общественности - по вопросам ментального здоровья и правовым аспектам доступа к медицинским услугам.
(a) Informing expectant mothers about the possible harmful effects on unborn children of poor nutrition, smoking, the use of alcohol and drugs, contact with toxic substances, infection, etc.; а) информирование беременных женщин о потенциально вредном воздействии на плод неправильного питания, курения, употребления алкоголя и наркотиков, контакта с токсичными веществами, инфекций и т.п.;
(b) Informing the general meeting of shareholders about material infractions of the law and statutes as well as situations when the board of directors does not take appropriate measures after written notification by the audit firm Ь) Информирование общего собрания акционеров о существенных нарушениях закона и уставных положений, а также о ситуациях, когда совет директоров не принял соответствующих мер после письменного уведомления от аудиторской фирмы
(a) Informing child victims of their role and the scope, timing and progress of the proceedings and of the disposition of their cases, especially where serious crimes are involved; а) информирование детей-жертв об их роли и о предмете, сроках и ходе разбирательства и рассмотрения их дел, особенно в тех случаях, когда речь идет о серьезных преступлениях;
Informing UNHCR Headquarters of developments of concern to UNHCR in the legislative and other organs and organizations of the United Nations and within the diplomatic community in New York and providing advice and making recommendations as appropriate in light of these developments; and информирование штаб-квартиры УВКБ ООН о представляющих для него интерес событиях в законодательных и других органах и организациях системы Организации Объединенных Наций и в дипломатической среде в Нью-Йорке и предоставление консультаций и выдачу рекомендаций, соответственно, в свете этих событий;
(c) Informing of workers on the use of machinery and chemicals, the related hazards and the operation of protection instruments and equipment; с) информирование трудящихся по вопросам эксплуатации оборудования и использования химических средств и о сопряженной с этим опасности, а также об использовании защитного оборудования и средств;
Sensitizing and informing employers and enterprises информирование служащих и руководителей предприятий;
It implies active informing a Candidate about the process of the search, as well as your initiative in answering any of their questions in a proper time. Это подразумевает активное информирование Кандидата о развитии поиска, также как и своевременное предоставление ответов на какие-либо запросы, инициированные вами.
A number of training initiatives for judges and judicial trainees are aimed at informing and instructing them on the protection of women against violence. Наконец, следует отметить, что целый ряд программ подготовки судей и стажеров предусматривает информирование и подготовку этих лиц по вопросам защиты женщин от насилия.
From the 2006/07 academic year onwards, informing parents as to day-care options is mandatory under the pertinent legislation, whilst actual demand for day-care must be regularly identified. Начиная с 2006/07 учебного года согласно соответствующему законодательству информирование родителей о возможностях обеспечить, при желании, присмотр за детьми в дневное время является обязательным, и должен определяться на регулярной основе фактический спрос на услуги по дневному присмотру за детьми.
The NCG is the main "coordination organ" of "the network" for informing and coordinating all other issues concerning the member organizations. СКГ является базовым «координационным органом» «Сетевого Контакта», обеспечивающим информирование и координацию по всем другим вопросам, интересующим членов организации.
The Government's 100-day reporting system was tested throughout the year, informing donors about progress made with respect to the national priority programmes action plans. На протяжении года внедрялась на экспериментальной основе система стодневной отчетности правительства, обеспечивающая информирование доноров о прогрессе, достигнутом в осуществлении планов действий по реализации национальных приоритетных программ.
HSTI should play a role in informing Member States about the latest developments in human space exploration and in facilitating coordination among Member States to pursue common goals in a long-term perspective, identify opportunities for international cooperation and put forward proposals. ИТПЧК следует обеспечить информирование государств-членов о последних изменениях в области осуществления пилотируемых полетов с целью исследования космического пространства и более тесную координацию между государствами-членами в решении общих долгосрочных задач, а также обозначить возможности для международного сотрудничества и сформулировать соответствующие предложения.
Assessment of requests received from Member States for the provision of electoral assistance by the United Nations and informing them whether the requests conform or not with established criteria. Оценка поступивших от государств-членов просьб об оказании Организацией Объединенных Наций помощи в проведении выборов и информирование их о соответствии их просьб установленным критериям.
The next steps in 2008 consist of finalizing guidance and a roadmap for field review follow-up and informing all staff, developing a template and the methodology for the review of country programmes, and updating a guidance note on office design parameters. Дальнейшие меры в 2008 году включают в себя завершение подготовки руководящих указаний и дорожной карты для проведения последующей деятельности в связи с обзором деятельности на местах и информирование всех сотрудников, разработка шаблона и методологии для обзора страновых программ и обновление руководящей записки о параметрах организации отделений.
The Association's activities concern 1) informing the population, 2) informing health services officials, 3) early diagnosis 4) socio-psychological support of patients and their relatives, and (5) rehabilitation and post-therapeutic care of oncological patients. Цели общества: 1) информирование населения, 2) информирование работников служб здравоохранения, 3) ранняя диагностика заболеваний, 4) социально-психологическая поддержка пациентов и их родственников, и 5) реабилитация и послелечебный уход за онкологическими больными.
In support of the electoral process, the Media Relations Unit would be responsible for informing the national and international media and responding to a large volume of queries on elections-related matters. В контексте поддержки избирательного процесса Группа по связям со средствами массовой информации будет отвечать за информирование национальных и
(c) To demonstrate the main challenges/obstacles in implementing the Protocol, thereby informing activities under the Protocol's programme of work; с) информирование об основных проблемах/препятствиях в осуществлении Протокола и тем самым создание информационной основы для деятельности в рамках программы работы согласно Протоколу;
The latter is the lowest order of ranking; the office requires conveying public messages and announcements to the community, collecting contributions for local festivals and rituals, and informing people of dates of community meetings. Последний из этих органов занимает низшее положение в структуре управления; в его функции входит ознакомление общины с государственными сообщениями и посланиями, сбор взносов для проведения празднеств и торжественных мероприятий на местном уровне, а также информирование населения о датах проведения общинных собраний.
Furthermore, with a view to improve the services to tax payers the following has been done concerning tax administration: acceptance of accounts and declarations, as well as informing, educating and giving consultations to tax payers. Кроме того, в целях совершенствования услуг, предоставляемых налогоплательщикам, в области налогообложения были предприняты следующие меры: акцептование счетов и деклараций, а также информирование и просвещение налогоплательщиков и предоставление им консультаций по вопросам налогообложения.
If two-way traffic is permitted exceptionally in a tube which is normally one-way, the instructions specify under what circumstances this situation may be permitted, and all the different arrangements to be made, including measures for informing the authority responsible for policing. Если в галерее, предусмотренной для одностороннего движения, в исключительном порядке может быть организовано движение в двух направлениях, оперативные инструкции оговаривают условия организации такого движения и все возможные меры, которые должны быть приняты для этого, включая информирование соответствующих полицейских служб.
In that respect, informing individuals and entities of their listing and granting them the possibility of directly submitting to the Committee a request for delisting or humanitarian exemption would be a step in the right direction. В этом плане информирование отдельных лиц и организаций о включении в список и исключении из него и предоставление им возможностей непосредственно обращаться в Комитет с просьбами об исключении из списка или об изъятии по гуманитарным соображениям явилось бы шагом в правильном направлении.
The office of the Chipon is the lowest rung in the local government hierarchy, and requires conveying public messages and announcements to the community, collecting contributions for local festivals and rituals, and informing people of dates of community meetings. Должность чипон является самой низкой в иерархии местного управления, в ее функции входит доведение решений и объявлений местных органов власти до членов общины, сбор взносов на организацию местных праздников и обрядов, а также информирование населения о датах общинных собраний.