Английский - русский
Перевод слова Informing
Вариант перевода Информировать

Примеры в контексте "Informing - Информировать"

Примеры: Informing - Информировать
This also entails their informing management of their absence from the workplace for medical reasons. Из этого следует также, что они должны информировать руководство о своем отсутствии на рабочем месте по медицинским основаниям.
She urged ICSC to continue informing the Assembly of any challenges it faced in guiding common system organizations towards more coherent and effective human resources management. Оратор настоятельно призывает КМГС продолжать информировать Ассамблею о любых проблемах, с которыми она сталкивается в своих усилиях побудить организации общей системы к обеспечению более согласованного и эффективного управления людскими ресурсами.
I don't like the idea of not informing the family. Мне не нравится идея не информировать его семью.
Member States are responsible for informing their nationals that they have been listed, but often this does not happen. Государства-члены обязаны информировать своих граждан о том, что те включены в перечни, однако нередко этого не происходит.
He suggested informing it that discussion of the report would be rescheduled for March 2003. Он предлагает информировать его о том, что рассмотрение доклада страны будет перенесено на март 2003 года.
The Licensing Office is responsible for informing enterprises of their obligations in the area of non-proliferation. Лицензионное управление обязано информировать предприятия об их обязательствах в области нераспространения.
The Committee should be more vigorous in informing the State party that measures needed to be taken to address the situation. Комитету следует более настойчиво информировать государство-участник о необходимости принятия мер для урегулирования этой ситуации.
Secretariats cannot ignore those trends if the objective of "fully informing the peoples of the world" continues to be relevant for their organizations. Секретариаты не могут игнорировать эти тенденции, если задача "полностью информировать народы мира" по-прежнему стоит перед их организациями.
These proposals have been sufficiently developed at a conceptual level to warrant informing the General Assembly of the approach being considered while further study continues. Эти предложения на концептуальном уровне разработаны достаточно, для того чтобы иметь основания информировать Генеральную Ассамблею о рассматриваемом подходе и при этом продолжать дальнейшее изучение соответствующих вопросов.
The information platform incrEAST has the aim of informing users about events, activities and publications in Armenia. Информационная платформа incrEAST имеет целью информировать пользователей о событиях, деятельности и публикациях в Армении.
ING Life Insurance will continue fulfilling obligations towards existing clients and will keep on informing on further actions. ING Страхование Жизни продолжит выполнение обязательств по отношению к существующим клиентам и будет информировать о своих дальнейших шагах.
Starfleet is not in the habit of informing Romulans of its ships' personnel. Звездный флот не привык информировать ромуланцев о персонале своих кораблей.
Mary has the results, but I was verifying the numbers before informing you. Пришли результаты Мэри, но я проверял показатели, прежде чем информировать тебя.
He hoped that the working group would discuss its thoughts with the High Commissioner rather than simply informing him of its decisions. Он надеется, что эта рабочая группа будет обсуждать свои идеи с Верховным комиссаром, а не станет лишь информировать его о своих решениях.
I look forward to informing Member States of its findings as this work progresses. Я рассчитываю информировать государства-члены о его выводах по мере осуществления этой работы.
The Committee will continue its practice of informing intergovernmental organizations outside the United Nations about its work, at relevant meetings and conferences. Комитет продолжит информировать межправительственные организации вне системы Организации Объединенных Наций о своей работе на соответствующих встречах и конференциях.
This service is geared to informing women about their rights and the procedures they must follow to defend them. Цель таких консультаций - информировать женщин об их правах и процедуре, которой они должны следовать для их защиты.
The author states the Queensland police should not deliberately waited two years before informing the WA authorities of the charges. Автор заявляет, что полиция штата Квинсленд не должна была умышленно ждать два года, прежде чем информировать власти Западной Австралии об этих обвинениях.
WFP will be informing the Ministry about its stocks on a weekly basis. МПП будет информировать министерство о своих запасах на еженедельной основе.
We have already had the honour of informing the Secretariat and the Security Council of those initiatives. Мы уже имели честь информировать Секретариат и Совет Безопасности об этих инициативах.
That entailed informing communities of each other's activities, as well as providing means of distributing available information. Для этой цели необходимо информировать каждую группу о деятельности остальных сообществ и предоставить им средства для распространения имеющейся информации.
Prison officials have an obligation to address all requests or complaints promptly, informing the detained person of the outcome. Руководство тюрьмы обязано оперативно рассматривать все просьбы и жалобы и информировать содержащихся под стражей лиц о результатах.
By being reminded of that notification obligation, States might just end up informing the Secretary-General in the process. Включение такого напоминания об обязанности государств направлять уведомления будет способствовать тому, что в конечном счете они будут информировать Генерального секретаря в ходе этого процесса.
Information and motivating seminars (workshops) have purpose of informing unemployed persons about all significant marks of labour market and employment and they encourage active seeking for job. Информационные и стимулирующие семинары (практикумы) преследуют цель информировать безработных о всех существенных событиях на рынке труда и в сфере занятости и побудить их активнее искать работу.
But I can't do this by myself: we must all go back to informing, and telling the truth. Но одному мне это не под силу: мы все должны продолжить информировать и говорить правду.