Английский - русский
Перевод слова Informing

Перевод informing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Информирование (примеров 235)
Establishing a special telephone hotline, and informing the general public of this service through the mass media; создание специальной телефонной "горячей линии" и информирование об этом населения через средства массовой информации;
Tajikistan recognizes that informing migrant workers of their rights and providing them access to information are an obligation for the country, and that such actions prevent violations of their rights. РТ признает, что информирование трудовых мигрантов о своих правах и их доступ к информации является обязательством страны и предотвращает нарушения прав трудовых мигрантов.
(c) Conducting evaluations, especially multi-country or regional thematic evaluations, as decided by the regional management team or regional evaluation committees; informing regional stakeholders of relevant results; and responding to evaluation recommendations; с) проведение оценок, в частности многострановых или региональных тематических оценок, в соответствии с решениями региональной группы управления или региональных комитетов по оценке; информирование региональных заинтересованных сторон о соответствующих результатах; а также реагирование на рекомендации по итогам оценок;
Informing of young people about these issues takes place first of all through curricula of general education schools. Информирование молодежи об этих проблемах осуществляется в первую очередь в рамках учебной программы общеобразовательных школ.
Informing countries about these and helping them to make full use of them is another priority area for action. Еще одной приоритетной областью для действий является такой аспект, как информирование стран об этих механизмах и оказание им содействия в их полномасштабном использовании.
Больше примеров...
Информировать (примеров 144)
The value of harmonized financial data on desertification-related aid is evident, as a means both of producing reliable analysis of the status and trends of assistance, and of informing the countries on the activities funded by the donor community. Ценность согласованных финансовых данных по вопросам оказания помощи, связанной с опустыниванием, очевидна, поскольку они позволяют проводить надежный анализ текущего положения и тенденций в области оказания помощи, а также информировать страны о деятельности, финансируемой сообществом доноров.
Rather than informing their populations about the economic and political benefits of the recent enlargements, most are playing on voters' "enlargement fatigue." Вместо того, чтобы информировать свое население об экономической и политической пользе недавних расширений, большинство из них играют на "утомленности от расширения" избирателей.
While it was important to establish an interactive dialogue between Member States and the Secretariat, that dialogue must follow established procedures, chief among which was the need to inform Member States of new developments before informing anyone else. Хотя важно поддерживать диалог между государствами-членами и Секретариатом, такой диалог необходимо вести на основе установленных процедур, в соответствии с главной из которых необходимо информировать государства-члены раньше всех о новых событиях.
For Switzerland, the relevant authority in the affected Party was responsible for informing that country's public, but Switzerland sought to inform the affected Party's public at the same time as its own, upon submission of the project information by the proponent. В Швейцарии соответствующий орган в затрагиваемой Стороне несет ответственность за информирование общественности страны, однако Швейцария стремится информировать общественность затрагиваемой Стороны одновременно со своей собственной общественностью по получении проектной информации от разработчика проекта.
(a) Prevention/dissemination: disseminating the principles and legal standards relating to non-discrimination and informing public opinion; а) превентивной деятельностью/пропагандой, включая распространение знаний о действующих правовых принципах и нормах, касающихся недискриминации, и информировать общественность;
Больше примеров...
Информируя (примеров 78)
In addition, it replied to the urgent appeal on 25 March 2010, informing that the three individuals were in Muzaffarabad and that the allegations made were baseless. В добавление к этому, правительство ответило на призыв к незамедлительным действиям от 25 марта 2010 года, информируя, что трое упомянутых лиц находились в Музаффарабаде, и что приведенные утверждения были безосновательны.
When a communication is received directly by the Division for the Advancement of Women, the Division sends an acknowledgement to the author informing her or him that the communication will be dealt with in accordance with the relevant resolutions. В тех случаях, когда сообщение поступает непосредственно в Отдел по улучшению положения женщин, последний направляет автору подтверждение, информируя его или ее о том, что это сообщение будет рассматриваться согласно соответствующим резолюциям.
UNICEF was encouraged to implement the International Public Sector Accounting Standards on time and within budget and to fully implement the "firewall" agreement, regularly informing the Executive Board on progress and constraints in this endeavour. ЮНИСЕФ было предложено внедрить Международные стандарты учета в государственном секторе в установленные сроки и в рамках бюджетных средств и полностью осуществить соглашение о «брандмауэре», регулярно информируя при этом Исполнительный совет о достигнутом прогрессе и проблемах в этой области.
His final appeal to the Supreme Court was rejected on 11 April 2012, with the Court allowing the charge to be changed from disinformation to incitement without informing either the appellant or his lawyer in a reasonable time to allow for a defence to be prepared. Его заключительная апелляция в Верховный суд была отклонена 11 апреля 2012 года, причем суд разрешил изменить обвинения с распространения дезинформации на подстрекательство, не информируя при этом ни подателя апелляции, ни его адвоката в разумные сроки, с тем чтобы можно было подготовить аргументы защиты.
The personnel of "ELNOR" visit the shop at least once a week updating their window-signs and the variety and quantity of the production present in the storage, informing the shop assistants about the innovations of the company. Сотрудники "ЭЛНОР" - а как минимум раз в неделю посещают магазины, обновляя их витрины, а также ассортимент и количество имеющегося на складах товара, информируя сотрудников магазинов о новшествах компании.
Больше примеров...
Сообщив (примеров 59)
Prior to the start of the elections, the representative of Mali made a statement, informing the Meeting of the withdrawal of the nomination of Salifou Fomba (Mali). Перед началом выборов представитель Мали выступил с заявлением, сообщив Совещанию о снятии кандидатуры Салифу Фомбы (Мали).
Informing WP. about his coming retirement, Mr. R. Summersell recalled the beginnings of South Africa's participation in the work of WP. and acknowledged the progress that had enabled the accession by his country to the Agreements of 1958 and 1998. Сообщив WP. о своем предстоящем выходе на пенсию, г-н Р. Саммерселл напомнил о начальном этапе участия Южной Африки в работе WP. и отметил достигнутый прогресс, позволивший его стране присоединиться к Соглашениям 1958 и 1998 годов.
The Government of Bahrain provided a reply to the urgent appeals sent on behalf of 'Issa Ahmad Hassan Qamber, informing the Special Rapporteur that his trial was public and fair and in full compliance with international norms and principles (9 April 1996). Правительство Бахрейна представило ответ на призывы к незамедлительным действиям в отношении Иссы Ахмеда Хассана Камбера, сообщив Специальному докладчику, что состоявшийся над этим лицом судебный процесс был открытым, справедливым и полностью соответствовал международным нормам и принципам (9 апреля 1996 года).
Dixie Carter returned on the November 25 episode of Reaction, informing Hogan and Bischoff that a judge had filed an injunction against the two on her behalf over not having signatory authority, indefinitely suspending Hogan from TNA. Дикси Картер вернулась 25 ноября на эпизоде Reaction, сообщив Хогану и Бишоффу, что судья выдал судебный запрет против Хогана и Бишоффа, на неопределенный срок приостановив карьеру Хогана в TNA.
In an interview for Classic Rock, he stated that Shawn Drover contacted him, informing him that bassist LoMenzo was leaving the band, saying "if ever there was a time for you and Dave to talk, now is it". В интервью Classic Rock он заявил, что барабанщик Megadeth Шон Дровер связался с ним, сообщив ему, что басист Джеймс Ломенцо покидает группу и что «если когда-либо и было для тебя и Дэйва время поговорить, то это сейчас».
Больше примеров...
Информирует (примеров 44)
Through this programme SIWNET is informing and educating women on certain sensitive issues especially for peace resolution. С помощью этой программы СИВНЕТ информирует и просвещает женщин по поводу ряда непростых вопросов, в частности по вопросам мирного разрешения проблем.
The Court is informing the Secretary-General and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions of the dimensions and details of the financial difficulties with which the Court is beset. Суд информирует Генерального секретаря и Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам о характере и деталях финансовых трудностей, с которыми сталкивается Суд.
The N.Y.C., through its radio programmes, publications, workshops and seminars, has been informing youths and the general public on the contents of such international agreements on human rights as the Convention on the Rights of the Child. При помощи радиопрограмм, публикаций, совещаний и семинаров Союз информирует молодежь и общественность в целом о содержании таких международных соглашений в области прав человека, как Конвенция о правах ребенка.
A special symbol informing of it can be found on the labels of products comprising this line. Об этом информирует специальная марка помещенная на этикетах продуктов этой линии.
'Billy's informing the relevant authorities, 'but I figure we should keep a blackout on this till we have a name, if only for Freya Galdie's sake. Билли информирует соответствующие органы, но я считаю, нам не стоит это афишировать, пока мы не узнаем имя.
Больше примеров...
Проинформировав (примеров 43)
Sometime later, allegedly without informing the communicant, the Council set up a passive diffusion tube in one of the streets of the Moray Feu approximately two metres above street level. Позднее, как сообщается, Совет, не проинформировав автора сообщения, установил пассивную диффузионную трубку на одной из улиц района Морэй-Фью на высоте приблизительно 2 м от уровня поверхности улицы.
Late in 2005, the Secretary-General, without informing or consulting the President of the General Assembly, waived the immunity of an Inspector so that the Swiss authorities could conduct an investigation. В конце 2005 года Генеральный секретарь, не проинформировав Председателя Генеральной Ассамблеи и не проконсультировавшись с ним, отменил действие иммунитета в отношении одного инспектора, с тем чтобы швейцарские органы власти смогли провести расследование.
On 5 June 1857, Nana Sahib sent a polite note to General Wheeler, informing him that he intended to attack on the following morning, at 10 AM. 5 июня 1857 года Нана Сагиб послал учтивую записку генералу Уиллеру, проинформировав его о том, что собирается атаковать укрепление на следующее утро в 10 часов.
The Sub-commission had held a meeting with the delegation of France on 19 March 2009, informing it of its conclusions and expressing readiness to prepare and submit draft recommendations, should the submitting State agree with those conclusions. 19 марта 2009 года подкомиссия провела совещание с делегацией Франции, проинформировав ее о своих выводах и выразив готовность подготовить и представить проекты рекомендаций в случае согласия представляющего государства с этими выводами.
Mr. Saeed (Sudan) said he regretted that the order of the list of speakers had been changed without the Chairman consulting or even informing the delegations affected. Г-н Саид (Судан) говорит, что он сожалеет по поводу того, что порядок выступления ораторов изменили, не проконсультировавшись с Председателем и даже не проинформировав об этом соответствующие делегации.
Больше примеров...
Котором (примеров 128)
The most widely accepted reason for wife beating is a wife going out without informing her husband. Наиболее распространенной причиной для избиения жены оказался выход из дома, о котором женщина не сообщила своему мужу.
PARIS21 takes stock of resources that are being directed to statistical systems in the Partner Report on Support to Statistics (PRESS), which is instrumental in informing activities under action 5 of the Busan Action Plan. ПАРИЖ-21 анализирует ресурсы, направляемые в статистические системы, в докладе партнеров об оказании поддержки статистике (ПРЕСС), в котором содержится важная информация для направления деятельности 5 Пусанского плана действий.
Prior to the adoption of the draft resolution, a statement of programme budget implications was read to the Assembly, informing it that: Перед принятием проекта резолюции в Ассамблее было зачитано заявление о последствиях бюджета по программам, в котором ей сообщалось, что:
As a consequence, the seller did not supply the goods and sent a letter to the buyer informing it that, in the event of non-payment by the deadline, the contract would be considered terminated and the money paid could not be refunded. В связи с этим продавец поставку оборудования не произвел и направил в адрес истца письмо, в котором сообщил, что в случае неплатежа до указанного срока контракт считается расторгнутым, а оплаченные денежные средства не могут быть возвращены.
The Board had before it a letter to the Secretary from the Secretary-General of the International Seabed Authority, dated 23 April 1996, informing the Fund of the Authority's interest in becoming a member organization of the Fund as from 1 January 1998. На рассмотрении Правления находилось письмо Генерального секретаря Международного органа по морскому дну на имя Секретаря от 23 апреля 1996 года, в котором Фонду сообщалось о заинтересованности Органа во вступлении в число участвующих организаций Фонда начиная с 1 января 1998 года.
Больше примеров...
Сообщить (примеров 43)
Do we waste valuable television time informing our citizens of the age of an imaginary rodent! Мы что правда тратим эфирное время, между прочим недешёвое, на то чтобы сообщить гражданам о возрасте вымышленного грызуна!
Let me conclude by informing you that the delegation of the Republic of Macedonia will this year, once again, together with other delegations, submit a resolution on the maintenance of international security, good-neighbourliness, stability and development in Southeastern Europe. Позвольте мне в заключение сообщить, что Республика Македония в текущем году вновь совместно с другими делегациями представит проект резолюции о поддержании международной безопасности, добрососедских отношениях, стабильности и развитии в Юго-Восточной Европе.
A letter by the Chair of the Compliance Committee was circulated in January 2012 to all focal points of Parties to the Protocol, informing them about the consultation process and inviting expressions of interest. Всем координационным пунктам Сторон Протокола в январе 2012 года было разослано письмо Председателя Комитета по вопросам соблюдения, в котором они информировались о процессе консультаций и в котором им предлагалось сообщить о своем интересе к нему.
Liechtenstein responded to the two letters in February and September 2001, informing the Implementation Committee that it was not in a position to report any accurate emission data, but was in the process of compiling an emission register, based on state-of-the-art methodologies. с) в феврале и сентябре 2001 года Лихтенштейн представил ответы на два письма, в которых он проинформировал Комитет по осуществлению о том, что он не может сообщить каких-либо точных данных о выбросах, однако в настоящее время на основе использования существующих методологий составляет регистр выбросов.
In this connection, I would like to inform the General Assembly that I have received a letter from the Permanent Mission of the People's Republic of China informing me that it wishes to become a sponsor of the draft resolution. В этой связи я хотел бы сообщить Генеральной Ассамблее, что мною получено письмо от Постоянного представителя Китайской Народной Республики, в котором он информирует меня о желании его делегации присоединиться к числу соавторов данного проекта резолюции.
Больше примеров...
Уведомления (примеров 58)
The procedure for so informing the consignee shall be that established in the internal regulations in effect on the destination railway. Порядок уведомления получателя определяется внутренними правилами, действующими на железной дороге назначения.
What Yemen had done was to go to an island where it had no presence, without informing Eritrea of its intentions to create a new status quo for use by Yemen in demanding a solution of the resulting dispute. Что совершил Йемен в отношении острова, на котором он не имел ранее никакого присутствия, без уведомления Эритреи о своих намерениях: он вошел на этот остров и создал новый статус-кво, который он сможет использовать для того, чтобы требовать разрешения возникшего спора.
On 8 March 2003, our Permanent Representative in New York addressed a letter to Mr. Blix informing him that we had received the flight notification. Наш постоянный представитель в Нью-Йорке 8 марта 2003 года направил гну Бликсу письмо, в котором подтвердил получение уведомления о пролетах.
In any case, it was stated that the draft guide did not require registration of ownership rights but rather a notice informing third parties that the buyer in possession of the goods bought under retention of title might not be the owner. Было заявлено, что проект руководства в любом случае требует регистрации не прав собственности, а уведомления, информирующего третьи стороны о том, что покупатель, владеющий товарами, приобретенными на условиях удержания правового титула, может не являться их собственником.
She reported that the Appeals Panel had sent a notice informing the Cuban Mission that in order to appeal the violation, the Mission must appear before a local court. Она сообщила о том, что апелляционная группа направила уведомление, в котором Представительство Кубы информировалось о том, что для обжалования уведомления о нарушении сотрудник Представительства должен явиться в местный суд.
Больше примеров...
Проинформировать (примеров 40)
The revised paper should be submitted to the next session of the Commission, with a view to informing it about the issues involved and policy options. Пересмотренный документ должен быть представлен следующей сессии Комиссии, с тем чтобы проинформировать ее участников о существующих проблемах и возможных решениях на уровне политики.
The establishment of the boundaries of community forests: after referral to the Ministry responsible for Forests by the municipality concerned, a public notice is addressed to the communities informing them of the proposal to classify a forest as a community forest. установление границ ОЛУ: после того, как заинтересованная община обратилась с запросом в Министерство лесного хозяйства, делается специальное заявление, призванное проинформировать население о поступившем предложении выделить очередное ОЛУ.
The President: Before we conclude, I should like to inform members on that on Friday, 26 May 2006, a non-paper was faxed to the Chairmen of the regional groups informing them of a proposal for the high-level meeting to be held on 2 June 2006. Председатель: В заключение я хотел бы проинформировать делегации о том, что в пятницу, 26 мая 2006 года, председателям региональных групп по факсу был направлен неофициальный документ с информацией о проведении совещания высокого уровня 2 июня 2006 года.
The Working Party, at its ninety-third session, had requested the secretariat to write to non-EU Contracting Parties to the AETR not present at that session informing them about the amendment proposals and the proposed five-year transition period for the introduction of the digital tachograph. Рабочая группа на своей девяносто третьей сессии поручила секретариату проинформировать в письменном виде договаривающиеся стороны ЕСТР, которые не являются членами ЕС и не были представлены на этой сессии, о предложениях по поправкам и о предлагаемом пятилетнем переходном периоде для внедрения цифрового тахографа.
In this regard, we ask for your kind assistance in informing the P-6 members of the Informal Meeting of the Observer States to the Conference on Disarmament as well as to circulate this letter at the next plenary meeting of the Conference. В этом отношении мы просим Вас о любезном содействии, с тем чтобы проинформировать членов П-6 о неофициальном совещании государств - наблюдателей на Конференции по разоружению, а также распространить настоящее письмо на следующем пленарном заседании Конференции.
Больше примеров...
Информирующее (примеров 25)
The first mission of the campaign also has an intro informing the player of the historical situation. Первая миссия кампании также имеет введение, информирующее игрока об исторической ситуации.
It also allows, in some stops, informing users of the approximate time of arrival of the unit. Он также позволяет в некоторых остановках, информирующее пользователей ориентировочное время прибытия в подразделение.
Well, as I recall, I was awaiting your visit When I received a letter informing Me that you were unavailable. Ну, насколько я помню, я была в ожидании твоего визита когда получила письмо, информирующее меня, что ты был недоступен.
(b) Just before a man reaches the age of 65 or a woman the age of 60, he/she receives a letter in the mail informing him/her of possible rights to an old-age pension, the rules of entitlement and a claims form. Ь) незадолго до достижения мужчинами возраста 65 лет, а женщинами возраста 60 лет они получают письмо, информирующее их о праве на пенсию по старости и размерах пособий, а также бланки соответствующих заявлений.
I also made available a letter on that day informing Member States of this. В тот же день я подготовил письмо, информирующее об этом государства-члены.
Больше примеров...
Сообщил (примеров 46)
I was merely informing the Congress of my resignation. Я всего лишь сообщил Конгрессу о своем увольнении.
The owner of the flat, Adrian Lim, approached the inspector and introduced himself, informing Pereira that he was living there with his wife, Tan Mui Choo, and a girlfriend, Hoe Kah Hong. Владелец квартиры, Адриан Лим, подошёл к инспектору и представился, он сообщил Перейре, что живёт там со своей женой, Тан Муи Чу, и подругой, Хо Ка Хун.
The next day, the principal sent a letter to the head of the Algiers school district informing him that Hacen Louddi had been arrested. На следующий день директор лицея письменно сообщил о задержании Хасана Лудди руководителю окружного отдела образования города Алжир.
Action taken: On 27 May 1993, the Secretary-General sent a letter to the President of Togo, informing him that the United Nations was unable, at that stage, to respond positively. Принятые меры: 27 мая 1993 года Генеральный секретарь направил президенту Того письмо, в котором сообщил, что Организация Объединенных Наций не в состоянии на этом этапе удовлетворить указанную просьбу.
The Chairman made a statement informing the Committee that this agenda item would remain open. Председатель выступил с заявлением, в ходе которого он сообщил Комитету о том, что этот пункт повестки дня останется открытым.
Больше примеров...
Информируют (примеров 20)
The Confederation also assists private institutions, inter alia those advising and informing women on matters relating to their working lives. Конфедерация помогает также частным организациям, которые, кроме прочего, консультируют и информируют женщин по вопросам, касающимся трудовой деятельности.
Communications media are informing and forming society. Средства связи информируют и формируют общество.
The Committee also notes with concern that the placement of prisoners in high security units is, in practice, routinely prolonged without informing the prisoners of the reasons for an extension. Комитет также с озабоченностью отмечает, что пребывание заключенных в камерах повышенной безопасности на практике продлевается в обычном порядке, при этом о причинах такого продления заключенных не информируют.
(b) In the meantime, there is no fact that the authorities are urging Koreans applying for Japanese nationality to change their names to Japanese names, but instead, the authorities are extensively informing applicants that they can determine their names freely after naturalization. Ь) в то же время отсутствуют какие-либо свидетельства того, что власти побуждают корейцев, ходатайствующих о получении японского гражданства, изменить свои фамилии на японские; напротив, власти широко информируют подавших такие заявления лиц о том, что после натурализации они могут беспрепятственно определять свою фамилию.
The expert from ISO said that the working group had 10 members, which, although not directly representing Governments, were informing their respective Governments of the progress in ISO work. Эксперт от ИСО сообщил, что соответствующая рабочая группа состоит из десяти членов, которые, не представляя непосредственно свои правительства, тем не менее информируют их о ходе проводимой ИСО работы.
Больше примеров...
Проинформировал (примеров 27)
On 1 February, the Committee addressed a letter to the Panel of Experts informing them of the modalities for their travels. 1 февраля Комитет направил на имя Группы экспертов письмо, которым проинформировал их об условиях их поездок.
Anyway, I just got a call from your attorney, Mr. LaFlamme, informing me that in his view this incident is... actionable. В общем, мне только что звонил ваш адвокат, мистер ЛаФламм, проинформировал меня, что, по его мнению, этот инцидент... требует мер.
The court, composed of five judges, heard arguments from the counsel for Mr. Soeharto informing them that Mr. Soeharto was medically unfit to appear in court and to go through the process of the trial. Суд в составе пяти судей заслушал доводы адвоката г-на Сухарто, который проинформировал их о том, что г-н Сухарто по состоянию здоровья не способен прибыть в суд и участвовать в процессе.
Liechtenstein responded to the two letters in February and September 2001, informing the Implementation Committee that it was not in a position to report any accurate emission data, but was in the process of compiling an emission register, based on state-of-the-art methodologies. с) в феврале и сентябре 2001 года Лихтенштейн представил ответы на два письма, в которых он проинформировал Комитет по осуществлению о том, что он не может сообщить каких-либо точных данных о выбросах, однако в настоящее время на основе использования существующих методологий составляет регистр выбросов.
He added that he had been detained from January to November 1983 and had been accused of not informing the authorities about the relatives' membership in a political party. Он добавил, что с января по ноябрь 1983 года он содержался под стражей по обвинению в том, что не проинформировал органы власти о принадлежности его родственников к политической партии.
Больше примеров...
Известность (примеров 19)
By a supplementary agreement on 15 July 1902, these forces were allowed to conduct maneuvers without informing the authorities of other nations in China. В соответствии с дополнительным соглашением от 15 июля 1902 года эти войска имели право проводить манёвры, не ставя в известность представителей других стран.
2.9 On 7 June 2007, the author's husband initiated divorce proceedings in Sofia without informing the author, claiming custody of both children. 2.9 7 июня 2007 года в Софии муж автора, не поставив ее в известность, начал бракоразводный процесс, добиваясь попечения над обоими детьми.
2.9 In the meantime, the complainant left Denmark for Germany, without informing the Danish authorities. 2.9 Тем временем заявитель переехал из Дании в Германию, не поставив об этом в известность датские власти.
Stealth - changing the settings without informing you or asking you for confirmation. Невидимость (Stealth) - изменяет настройки, не ставя Вас в известность или не спрашивая Вашего разрешения.
And did so without properly informing his superior officers... and without regard to the criminal statutes he was sworn to enforce... thereby disgracing himself and his command. и сделал это, не поставив известность вышестоящее руководство... и не считаясь с законами, за исполнением коих он поклялся следить... дискредитировав таким образом себя и своих подчиненных.
Больше примеров...