Английский - русский
Перевод слова Informing
Вариант перевода Информирование

Примеры в контексте "Informing - Информирование"

Примеры: Informing - Информирование
However, informing the staff of decisions that have gone through a lengthy process of development, dialogue and evaluation at all other levels cannot be construed as consultation. Однако информирование персонала о решениях, принятых после продолжительного процесса выработки, диалога и оценки на всех уровнях, нельзя истолковывать как консультации.
Federal courts in narrow circumstances have long allowed law enforcement agencies to delay, for a limited time, informing the subject that a court-approved search warrant has been executed. В определенных условиях федеральные суды давно позволяли правоохранительным органам в течение ограниченного срока откладывать информирование субъекта об осуществлении утвержденного судом ордера на обыск.
(iii) immediately informing control organs of forecasted epizootic emergencies and elaborated recommendations; оперативное информирование управляющих органов о прогнозируемых чрезвычайных эпизоотологических ситуациях и разработанных рекомендациях.
Public awareness-raising and informing communities about the capabilities, inabilities and social rights of blind and visually impaired individuals повышение осведомленности общественности, информирование общин о способностях, ограничениях и социальных правах слепых и людей с ослабленным зрением;
Managing interpretability/clarity: concepts, sources, methods and informing users of quality Управление интерпретируемостью/ясностью: концепции, источники, методы и информирование потребителей о качестве
A significant contribution to informing the population regarding the status of women in Russia is made by special nationwide and regional periodicals for women. Весомый вклад в информирование населения о положении женщин в России вносят специальные общероссийские и региональные периодические издания для женщин.
The training was aimed at equipping civil society representatives with substantive knowledge about the Convention and informing them about the methodology for country reviews, including the use of the comprehensive self-assessment checklist. Учебный курс был направлен на подробное ознакомление представителей гражданского общества с Конвенцией и информирование их о методологии проведения страновых обзоров, включая использование комплексного контрольного перечня вопросов для самооценки.
(c) Compiling and distributing data on CBMs and informing on participation at each Meeting of States Parties; с) компиляция и распространение данных по МД и информирование об участии на каждом Совещании государств-участников;
SGAC produced a documentary during the 1st Conference in 2009 that included interviews with experts and is aimed at accurately informing the general public about the dangers of NEOs and about current mitigation efforts. В ходе первой Конференции по планетарной защите в 2009 году КСКП снял документальный фильм, в который вошли взятые у экспертов интервью, целью которого являлось точное информирование общественности об опасностях, связанных с ОСЗ, и предпринимаемых в настоящее время усилиях по снижению риска.
Notifying and informing Parties and observers about the sessions of the Convention bodies уведомление и информирование Сторон и наблюдателей о сессиях органов Конвенции;
This project aims at sensitizing and informing girls and young women about training or job opportunities in traditionally male sectors like e.g. the graphics industry. Этот проект направлен на информирование девушек и молодых женщин о возможностях обучения и работы в традиционно мужских секторах, таких, например, как проектирование.
Headquarters will be responsible for informing Member States of project progress of major projects on an annual basis; Центральные учреждения отвечают за ежегодное информирование государств-членов о ходе осуществления крупных проектов;
Monitoring and informing on the application of the Convention Наблюдение за ходом применения Конвенции и информирование о нем
ISAF favours informing Afghans about the process of disbandment of illegal armed groups and the rights of individuals in terms of firearm laws. МССБ выступают за информирование афганцев о процессе расформирования незаконных вооруженных групп и о правах частных лиц в контексте законов об огнестрельном оружии.
Producing and distributing audio and video recordings for radio and television on safe motherhood and informing women about illnesses that are contraindications for pregnancy разработку и прокат аудио- и видероликов на радио и по телевидению по безопасному материнству и информирование женщин о заболеваниях, являющихся противопоказанием к беременности;
informing young women and girls about the risks and consequences of trafficking in human beings, on aspects of migration for legal and illegal work; информирование молодых женщин и девочек о рисках и последствиях торговли людьми и об аспектах миграции с целью легального и нелегального трудоустройства;
The data collection process is of course very complex and involves various tasks such as finding phone numbers, phoning respondents at the right time, organising support to them, formulating survey questions and informing about statistical methodology. Процесс сбора данных, естественно, является весьма сложным и включает в себя различные задачи, такие как нахождение телефонных номеров, телефонные звонки респондентам в надлежащее время, организация их поддержки, формулирование вопросов обследования и информирование о статистической методологии.
Such communication should include informing children about the process and possible sustainable solutions and services, as well as collecting information from children and seeking their views. Такое общение должно включать в себя информирование детей о процедуре и возможных надежных решениях и услугах, а также сбор информации, поступающей от детей, и выявление их мнений.
Enabling human rights defenders' work also involves periodically recognizing and informing populations about the rights and responsibilities of all individuals to promote and protect human rights. Создание возможностей для работы правозащитников также предполагает регулярное признание прав и обязанностей всех лиц поощрять и защищать права человека и информирование населения об этих правах и обязанностях.
It thanked the Government of Colombia for promptly informing the Board of its decision, and looked forward to working with the Secretariat and Member States in the preparations for the General Conference in Vienna. ЕС благодарит правительство Колумбии за оперативное информирование Совета о своем решении и надеется на сотрудничество с Секретариатом и государствами - членами в подго-товке к проведению сессии Генеральной конференции в Вене.
Ambitious transition timelines for 2014 are informing all processes and politics now at play in Afghanistan. Информирование о всех процессах и политике, осуществляемых в настоящее время в Афганистане, является амбициозной задачей на переходном этапе до 2014 года.
Both have proved of great benefit to the Committee by informing it directly of everyday problems of implementation. Работа по этим двум направлениям приносит огромную пользу Комитету, обеспечивая непосредственное информирование его о повседневных проблемах, возникающих в ходе реализации режима.
The curriculum, which is aimed at informing future regional peacekeeping operations, is currently being finalized. В настоящее время завершается разработка программы, направленной на информирование о будущих региональных миротворческих усилиях.
Education and informing in relation to prohibition of torturing is the integral part of training of the police. Образование и информирование о запрещении пыток является составной частью подготовки полиции.
Alerting and informing society of the prevalence of torture and States' involvement in it can trigger public pressure and eventually bring about policy changes. Информирование и предостережение общества о существовании практики пыток и причастности к ней государств могут создавать давление со стороны общественности и, в конечном счете, приводить к реформам на политическом уровне.