The Working Party on Steel is a member of the project on Steel Industry in Europe, which includes the World Bank, EBRD, European Union and International Iron and Steel Institute (IISI). |
Рабочая группа по черной металлургии является членом проекта по черной металлургии в Европе, в котором также участвуют Всемирный банк, ЕБРР, Европейский союз и Международный институт черной металлургии (МИЧМ). |
Mr. L. Antonenko, Deputy Chairman of the Committee on Metallurgy of the Russian Federation, made a presentation on the "State and Prospects for the Development of Raw Materials Sources of the Iron and Steel Industry". |
Г-н Л. Антоненко, заместитель Председателя Комитета Российской Федерации по металлургии, выступил с сообщением по теме "О состоянии и перспективе развития сырьевой базы черной металлургии". |
Pursuant to the recommendations of the Seminar on Metallurgy and Ecology held in Nancy (France) in 1993, the first Meeting of experts on the Steel Industry and the Environment took place at Geneva on 29 March 1994. |
Во исполнение рекомендаций Семинара по вопросам металлургии и экологии, состоявшегося в Нанси (Франция) в 1993 году, 29 марта 1994 года в Женеве проходило первое Совещание экспертов по черной металлургии и окружающей среде. |
High priority has been accorded to the iron and steel industry. |
Черной металлургии уделяется первостепенное значение. |
Employment in the iron and steel industry 10 |
Занятость в черной металлургии 10 |
Some of these activities may be mentioned in this context, namely: the programme Chemical Industry - Sustainable Economic and Ecological Development (CHEMISEED) , the programme of Metallurgy and Ecology, and the inventory of existing safety guidelines in biotechnology. |
В этом контексте можно упомянуть некоторые из этих видов деятельности: программу "Химическая промышленность - устойчивое экономическое и экологическое развитие" (КЕМИСИД), программу по металлургии и экологии и кадастр существующих руководящих принципов обеспечения безопасности в биотехнологии. |
The work done in this area is presented in the reports of the Ad hoc Group of Experts on Steel and the Ad hoc Group of Experts on the Chemical Industry. |
Информация о деятельности, осуществляемой в этой области, представлена в докладах Специальной группы экспертов по черной металлургии и Специальной группы экспертов по химической промышленности. |
Examples of such studies include Structural and Ownership changes in the Chemical Industry, the Impact of New Technologies on Restructuring of Iron and Steel Industries, Forestry Bulletins and Market Reviews, and the Annual Review of the Steel Market. |
В качестве примеров таких исследований можно назвать "Тенденции изменений в структуре и формах собственности в химической промышленности", "Реструктуризация черной металлургии: воздействие новых технологий", Бюллетени по лесоматериалам, Обзоры рынка лесных товаров и ежегодный Обзор рынка продукции черной металлургии. |
The Study Tour of the Chinese Steel Industry was organised at the invitation of the Government of China, the Metallurgical Council, China Council for the Promotion of International Trade, the Metallurgical Chamber of Commerce of China Chamber of International Commerce. |
Ознакомительная поездка на металлургические предприятия Китая была организована по приглашению правительства Китая, Совета по металлургии, Совета по развитию международной торговли Китая, Торговой палаты по металлургии Международной торговой палаты Китая. Ознакомительная поездка была организована под эгидой ЕЭК ООН. |
A second group, composed of four inspectors, left the Basra Sheraton Hotel at 8.30 a.m. and arrived at the State Iron and Steel Company, which belongs to the Ministry of Industry and Minerals and is located in Basra, in the Khawr al-Zubayr area. |
Ь) Вторая группа в составе четырех инспекторов покинула гостиницу «Шератон» в Басре в 08 ч. 30 м. и направилась на государственное предприятие черной металлургии, подведомственное министерству промышленности и металлургии и расположенное в Басре в районе Хор-эз-Зубайр. |
Examples of these publications are studies on Structural and Ownership changes in the Chemical Industry, and on the impact of new technologies on restructuring of the Iron and Steel Industries, sectoral Market Reviews, and the Annual Review of the Steel Market. |
Примерами подобных публикаций являются исследования по изменениям в структуре и правах собственности в химической промышленности и по воздействию новых технологий на реорганизацию черной металлургии и сталелитейной промышленности, секторальные рыночные обзоры и ежегодный обзор рынка стали. |
Work accomplished: At their seventh and final sessions in October 1997 both the Working Party on the Chemical Industry and the Working Party on Steel modified their ongoing activities to adjust to lower resource allocations and the new directions provided in the Plan of Action. |
Проделанная работа: На своих седьмых и последних сессиях, состоявшихся в октябре 1997 года, Рабочая группа по химической промышленности и Рабочая группа по черной металлургии внесли изменения в свою деятельность в связи с меньшим объемом выделяемых им ресурсов и новыми направлениями работы, определенными в Плане действий. |
The fifth session of the Working Party on Steel approved the organization in 1996 of a Workshop on Reconversion Policies in Coal and Steel Producing Regions, at the invitation of the Russian Federation, and a Study Tour of the Korean Steel Industry in 1997. |
На своей пятой сессии Рабочая группа по черной металлургии утвердила проведение в 1996 году, по приглашению Российской Федерации, Рабочего совещания по политике реконверсии районов добычи угля и производства стали, а также проведение ознакомительной поездки на металлургические предприятия Кореи в 1997 году. |
The Working Party took note of the Reports of the ad hoc Group of Experts on Steel and the ad hoc Group of Experts on the Chemical Industry and their transitional activities for incorporation of the programme of work under the auspices of the Working Party. |
Рабочая группа приняла к сведению доклады Специальной группы экспертов по черной металлургии и Специальной группы экспертов по химической промышленности, а также результаты их деятельности в переходный период в целях их включения в программу работы под эгидой Рабочей группы. |
(a) Group I, composed of three inspectors, left the Canal Hotel in Baghdad at 9.15 a.m. and proceeded to the sites of the Biological Studies State Company, a subsidiary of the Ministry of Industry and Metallurgy located at Andulus Square in Baghdad. |
а) Первая группа в составе трех инспекторов покинула гостиницу «Канал» в Багдаде в 09 ч. 15 м. и направилась в государственный центр биологических исследований, подведомственный министерству промышленности и металлургии и расположенный на площади Эль-Андалус в Багдаде. |
∙ that the ad hoc Group of Experts on the Chemical Industry and the ad hoc Group of Experts on Steel should maintain their mandates, and that the progress on their programmes of work would be reviewed at the next session of the Committee in June 1999. |
сохранить мандаты Специальной группы экспертов по химической промышленности и Специальной группы экспертов по черной металлургии и рассмотреть ход осуществления программы их работы на следующей сессии Комитета в июне 1999 года. |
✿ Studies of national developments in the iron and steel industry |
Исследование о развитии черной металлургии стран |
The portfolio consists of projects in the district heating sector, the cement industry, the metallurgical industry, renewable energy, and utilization of coal mine methane. |
Портфолио состоит из проектов в области теплоэнергетики, промышленных стройматериалов, металлургии, возобновляемых источников энергии и утилизации шахтного метана. |
Most policies in the cement industry as well asand in the iron and steel industry target the energy efficiency of the processes. |
Политика в отношении выбросов СО2 в цементной промышленности и черной металлургии направлена главным образом на повышение энергоэффективности производственных процессов. |
CB Feuerfest is a manufacturer of lightweight firebricks that are used among others in the steel industry, ceramic industry, glass industry, chemical industry and porcelain industry. |
СВ Feuerfest GmbH - австрийский производитель легковесных и ультралегковесных огнеупорных кирпичей и блоков, которые используются в металлургии, керамической, стекольной, химической и фарфоровой промышленности, в машиностроении для ограничения распространения тепла в окружающую среду и поддержки длительное время высоких температур в больших объемах различных печей. |
ILAFA remains the main institution to promote the iron and steel industry of Latin America. |
ИЛАФА остается крупнейшей организацией, занимающейся вопросами развития черной металлургии в Латинской Америке. |
Polystyrene resin is an essential input for the steelworking industry, and it is very expensive to purchase owing to the embargo. |
В связи с блокадой стоимость полистирена, необходимого для металлургии, весьма высока. |
The leading non-ferrous metal mining industry and mining operations "Uchalin GOK" public corporation has reached the desired rate of growth by the year 2007. |
Ведущим предприятием цветной металлургии и лидером по объемам добычи полезных ископаемых ОАО "Учалинский ГОК" достигнут рост выполнения показателей к уровню 2007 года. |
These technologies and strategies, whose selection has been supported by KOSIMEUS, are able to provide a contribution to sustainable development of the steel industry. |
Технологии и стратегии, подбор которых был произведен с помощью системы КОСИМЕУС, могут в значительной степени содействовать процессу устойчивого развития черной металлургии. |
In the steel industry alone, job losses over the period 1980 to 1990 exceeded 40 per cent in most steel-producing western countries. |
Только в черной металлургии за период 1980-1990 годов в большинстве западных стран - производителей черных металлов число рабочих мест сократилось более чем на 40%. |