Предложение |
Перевод |
India commended Argentina on improved prison conditions. |
Индия выразила удовлетворение в связи с улучшением условий содержания в пенитенциарных учреждениях Аргентины. |
India abstained on resolution 47/1 of 22 September 1992. |
Индия воздержалась при голосовании по резолюции 47/1 от 22 сентября 1992 года. |
The CHAIRMAN said that India's reservation was duly noted. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ заявляет, что он должным образом принял к сведению оговорку Индии. |
One had recently been established in India. |
В частности, один такой центр был недавно создан в Индии. |
India has also organized an extremely successful industrial exhibition in Kabul in September 2002. |
Кроме того, в сентябре 2002 года в Кабуле весьма успешно прошла промышленная выставка, организованная Индией. |
Kashmir is the core issue that divides India and Pakistan. |
Кашмир является ключевым вопросом, который лежит в основе разногласий между Индией и Пакистаном. |
India welcomed the publication of a training manual by the United Nations. |
В этой связи Индия приветствует публикацию учебного пособия по вопросам подготовки кадров Организации Объединенных Наций. |
India blames Pakistan for instigating the tension by terrorism. |
Индия обвиняет Пакистан в том, что он содействует усилению напряженности, поощряя терроризм. |
India fully respects the choice made by Mongolia. |
Индия с полным уважением относится к выбору, сделанному Монголией. |
Mr. President, capabilities India has, but also intentions. |
Г-н Председатель, Индия не только располагает потенциалом, но и вынашивает соответствующие намерения. |
India supported a follow-up mechanism that was effective and results-oriented and involved all relevant stakeholders. |
Индия поддерживает эффективный и ориентированный на принятие конкретных мер механизм осуществления решений, в котором бы принимали участие все соответствующие стороны. |
India obviously has limited resources available for partnership in capital-intensive areas. |
Ресурсы, которые может предоставить Индия для налаживания партнерских отношений в капиталоемких областях, безусловно, ограничены. |
We hope India will do likewise. |
Мы надеемся, что Индия последует нашему примеру. |
Among developing-country suppliers, only Latin America, India and southern Africa are major exporters. |
Среди поставщиков из развивающихся стран крупными экспортерами являются лишь страны Латинской Америки, Индия и страны южной части Африки. |
India was the largest recipient, with $68.1 million. |
Крупнейшим получателем была Индия, на ее долю пришлось 68,1 млн. долл. США. |
India trusted that the proposed programme budget allocated resources specifically for that purpose. |
Индия с удовлетворением отмечает, что в бюджете по программам конкретно предусматриваются средства на эти цели. |
India has a unique record of supporting United Nations activities against apartheid and colonialism. |
Индия внесла уникальный вклад в поддержку деятельности Организации Объединенных Наций, направленной на борьбу с апартеидом и колониализмом. |
India participated constructively but with increasing concern in the CTBT negotiations. |
Индия конструктивно, но со все возраставшей обеспокоенностью участвовала в переговорах по ДВЗИ. |
High telecommunications tariff is also cited as a constraint to develop information services in India. |
Отмечают также, что еще одним фактором, сдерживающим развитие информационных услуг в Индии, выступают высокие тарифы телесвязи. |
India provided various statistics on level crossings in India. |
ЗЗ. Индия представила различные статистические данные по железнодорожным переездам в Индии. |