A nudecathlon has 27 events, not including warm-up freeze tag. |
Голоборье состоит из 27 видов, не считая разминки и салочек. |
Multiple teams will be required to provide 24/7 protection, resulting in a minimum deployment of 12 officers, not including drivers and support elements. |
Для обеспечения круглосуточной ежедневной охраны требуется несколько групп, а следовательно, должно быть развернуто не менее 12 сотрудников, не считая водителей и вспомогательных элементов. |
In total, 195 authors, 800 contributors and more than 500 reviewers participated in the work, not including 80 UNEP staff who supported the preparation of the report. |
В общей сложности в этой работе приняли участие 195 авторов, 800 человек представили свои материалы и более 500 выступали в роли рецензентов, не считая 80 сотрудников ЮНЕП, которые оказывали содействие в подготовке доклада. |
If they speak for seven minutes each, that means seven hours of debate, not including all the procedural time we need. |
Если они будут выступать по семь минут каждый, это означает семь часов прений, не считая всего того времени, которое нам потребуется на процедуру. |
Formal meetings and consultations - During 2001, the Security Council held 192 formal meetings, not including resumptions. |
Официальные заседания и консультации - В течение 2001 года Совет Безопасности провел 192 официальных заседания, не считая возобновленные заседания. |
The final total was 818 deaths, not including the victims found later in the bush and in watercourses. |
В общей сложности погибли 818 человек, не считая жертв, найденных позднее в зарослях и в реках. |
Each of her ascents had cost her around 1,000 francs, not including the cost of maintenance of the balloon. |
Каждый из её подъёмов приносил около 1000 франков, не считая стоимости самого воздушного шара и его обслуживания. |
The project was finished just in 4 days including design works! |
Проект был сделан всего за 4 дня, считая дизайн! |
The percentage of data we have of the whole torrent, not including excluded files |
Количество имеющихся данных из всего торрента, не считая исключённых файлов. |
Since the turn of the century that number has increased to over fifty (not including one-off hits such as Avatar, Titanic and Frozen). |
С начала века это число увеличилось до пятидесяти (не считая одноразовых хитов, таких как «Аватар», «Титаник» или «Холодное сердце»). |
Six in total, not including Abby - |
Их шестеро, не считая Эбби. |
English Page Professionalization would result in considerable savings, since current costs were estimated at a minimum of $800,000 in staff time alone, not including other hidden elements. |
Перевод на профессиональную основу позволил бы сэкономить значительные средства, поскольку нынешние расходы оцениваются как минимум в 800000 долл. США лишь с точки зрения затрат рабочего времени персонала, не считая других скрытых расходов. |
More than 20 thousand respondents were interviewed during one year, not including the register surveys. |
За один год было опрошено более 20000 респондентов, не считая респондентов, охваченных обследованиями по регистрам. |
Respondents to the voluntary survey (including replies received up to 30 June 2003) |
Респонденты добровольного опроса (считая ответы, поступившие до 30 июня 2003 года включительно) |
The secretariat is now fully staffed, with 23 full-time posts, including secondees provided by FAO, UNHCR and WFP. |
В настоящее время штаты секретариата полностью укомплектованы (23 штатные должности), не считая прикомандированных сотрудников, представляющих ФАО, УВКБ и ВПП. |
The ISU's 2011 work plan, not including the costs associated with returning to full staffing, was projected to cost CHF 1,050,000. |
План работы ГИП на 2011 год, не считая расходов в связи с возвращением к полному штатному расписанию, по прогнозам, обойдется в 1050000 шв. фр. |
At present, 35 accused in 16 cases are awaiting trial (not including the contempt cases). |
В настоящее время 35 обвиняемых по 16 делам ожидают судебного разбирательства (не считая дел, связанных с проявлением неуважения к суду). |
For the capital master plan to be delivered as currently scoped, not including any renovation of the Library and South Annex, approval of the General Assembly to use additional funds will be required. |
Для выполнения работ в рамках Генерального плана капитального ремонта в том объеме, в котором сейчас предусматривается, не считая работ по ремонту зданий Библиотеки и Южной пристройки, потребуется, чтобы Генеральная Ассамблея утвердила использование дополнительных средств. |
Our convoy is made up of 73 vessels, not including the naval escort. |
Наш конвой состоит из 73 судов, не считая судов военно-морского эскорта, |
The current trend is towards an increase in the size of housing units, as measured in terms of the number of rooms built, not including kitchens. |
Отмечается тенденция роста размера жилищ, определяемого по числу комнат, не считая кухню. |
Since there are no serious film roles for the artist over the past few years, actor almost always refuses to interview, not including the need to tell only about the past works. |
Так как серьёзных киноролей у артиста за последние несколько лет нет, Александр Алексеевич почти всегда отказывается от интервью, не считая нужным рассказывать только лишь о былых работах. |
Currently, there are 144 million proprietary Plus cards, not including a number of cards which have Plus as a secondary network. |
Сейчас выдано около 144 миллионов карт системы PLUS, не считая карт, включенных в PLUS как в дополнительную сеть. |
That's 25 nights Dr. Robbins was out drinking with you, not including the times you lost. |
Это 25 вечеров, когда д-р Робинс выпивала с вами, не считая тех, когда вы проигрывали. |
(c) Shorter budget documents (not including detailed handouts to the Advisory Committee. |
с) Составление более коротких бюджетных документов (не считая подробных документов, передаваемых Консультативному комитету). |
The Group has grown to over 40 members, not including many observers, drawn from international banks, construction, energy, water, telecom companies, law firms and universities and business schools. |
В состав группы входят более 40 членов, не считая многочисленных наблюдателей, представляющих международные банки, строительные и энергетические компании, предприятия водоснабжения и телесвязи, юридические фирмы, университеты и коммерческие школы. |