| According to the findings, 52 per cent of the respondents had had some experience in that area (not including regional cooperation). | Результаты обследования показали, что 52% респондентов обладают определенным опытом в данной области (не считая регионального сотрудничества). |
| The oath I swore to this place did not including begging. | Я присяг клятву этому месту, не считая начала. |
| And that's not even including the assault. | И это еще не считая нападения. |
| Look, three blondes have gone missing, including lucy - all last sighted here. | Слушай, пропали три блондинки, считая Люси, и всех троих последний раз видели здесь. |
| I counted ten surveillance cameras, not including the hidden ones. | Я насчитал 10 камер слежения, не считая скрытых. |
| And that's 11 hours not including gas, food, bathrooms... | И это 11 часов, не считая заправки машины, еды, ванной... |
| There are over seven million people in New York, not including house guests. | В Нью-Йорке постоянно проживает 7 миллионов человек, не считая гостей и туристов. |
| And that's not including the 147 on flight 627. | Не считая 147 пассажиров рейса 627. |
| He is overseeing over 12 weekly hours of programming, not including the news. | В неделю он проверяет программы двенадцати часов передач, не считая новостей. |
| This is my second, not including lunch. | Это второй, не считая обеда. |
| I got over 400 records, not including singles and 78s. | У меня больше 400 записей, не считая синглы и 78ые. |
| There were only five people, including my husband, who knew that route. | Только пять человек, считая моего мужа, знали маршрут. |
| The daytime population of Salt Lake City proper swells to over 315,000 people, not including tourists or students. | В дневное время население Солт-Лейк-Сити увеличивается до более чем 315000 человек, не считая туристов и студентов. |
| Well, it's a good size though, 2200 square feet not including the partially finished basement. | Зато хороший размер, 2200 квадратных футов не считая недостроеный подвал. |
| Seven courses, not including the hors d'oeuvres. | Семь блюд, не считая закусок. |
| Rent's two pounds a week, not including electric. | Аренда два фунта в неделю, не считая электричества. |
| Not including Manchas, it's 14. | Не считая Манчаса, их 14. |
| All right, got 12 potential suspects, not including the kid. | И того у нас 12 потенциальных подозреваемых, не считая мальчишки. |
| Okay.The experiment lasted a total of seven hours, including breaks. | Хорошо. Эксперимент длился 7 часов, считая перерывы. |
| Four crime scenes, including where we found him. | Четыре места преступления, считая последнее. |
| The shopping center has 22 consumer access points, not including the parking structure and service areas. | Торговый центр имеет 22 входа для посетителей, не считая парковки и служебных помещений. |
| During the last annual reporting period, UNIDIR published seven research reports, not including its briefs and Newsletter. | За предыдущий отчетный период ЮНИДИР опубликовал семь докладов по результатам исследований (не считая справочных материалов и выпусков информационного бюллетеня). |
| Some 2,300 individuals, not including the staff of Permanent Missions, participated. | В ней приняли участие около 2300 человек, не считая сотрудников постоянных представительств. |
| It embraces 33 federations and 104 departmental federations, including the overseas departments and territories. | Она включает ЗЗ департаментских федерации и 104 союза, считая заморские департаменты и территории. |
| Financial requirements for the strategy were estimated at $675 million for 2010-2011, not including emergency relief interventions. | Финансовые ассигнования на эту стратегию составили на 2010 - 2011 год, по подсчетам, 675 млн. долл. США, не считая мероприятий по оказанию чрезвычайной помощи. |