Including - В том числе

Прослушать
including

Слово относится к группам:

Топ 100 предлогов
Предложение Перевод
Tom fooled everybody, including me. Том лгал всем, включая меня.
All generalizations are false, including this one. Все обобщения ложны, включая и это.
There were kitchen gadgets including toasters, kettles and percolators Там были кухонные приспособления, включая тостеры, чайники и кофеварки.
Everyone laughed, including Tom. Все засмеялись, включая Тома.
Tom speaks five languages, including Russian. Том говорит на пяти языках, в том числе и на русском.
There are six people including him. Здесь шесть человек, включая его.
Same sex marriage is now legal in 20 countries worldwide, including Ireland as of yesterday. Однополые браки теперь разрешены в 20 странах мира, со вчерашнего дня в их число входит Ирландия.
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday. Сегодня в Германии демонстрации против насилия прошли в нескольких городах, в том числе рядом с Гамбургом, где три турка были убиты в результате поджога в понедельник.
The forest is filled with dangerous creatures, including beasts, snakes, poisonous insects, and whatnot. Лес кишит всякими опасными тварями, включая зверей, змей, ядовитых насекомых и много чего ещё.
Everyone has the right to leave any country, including his own, and to return to his country. Каждый имеет право выезжать из страны, включая свою собственную, и возвращаться в свою страну.
Nine planets including the earth are moving around the sun. Девять планет, включая Землю, движутся вокруг Солнца.
"text-muted">Марк Твен сказал: "Все обобщения неверны, включая это."Urdu and Punjabi are her native languages, but she speaks several others very well, including Tamil, Pashto, and Cantonese. Урду и пенджабский — её родные языки, но она довольно хорошо говорит на некоторых других, например на тамильском, пуштунском и кантонском.
Current research activities are undertaken by various organizations, including research institutes and universities. В настоящее время исследовательской деятельностью занимаются различные правительственные органы и учреждения, включая научно - исследовательские институты и университеты.
This applies to both domestic and international policies, including development cooperation. Это относится как к внутренней, так и к внешней политике, включая сотрудничество в целях развития.
Training is a continuous process including headquarters-based budget holders. Профессиональная подготовка осуществляется на постоянной основе, в том числе и для получателей бюджетных средств в штаб-квартире.
Four people were wounded, including a child. Было ранено четыре человека, в том числе один ребенок.
United States law provides stringent safeguards in capital cases, including special procedures regarding sentencing. Законодательство Соединенных Штатов содержит строгие нормы, гарантирующие права подсудимых, которым может быть назначена смертная казнь, включая специальные процедуры, касающиеся вынесения приговора.
Provision of communications support including telephone charges Оказание содействия в области связи, включая покрытие расходов на телефонную связь.
Other approaches to addressing compensation are then considered, including particularly the United Nations Compensation Commission. Затем рассматриваются другие подходы к решению вопроса о компенсации, включая, в частности, Компенсационную комиссию Организации Объединенных Наций.
Codes and international declarations concerning procurement policies, supply chain management and good housekeeping for sectors including advertising. Кодексы и международные декларации, касающиеся стратегий в области закупок, организации сети поставок и рационального хозяйствования для различных секторов, включая рекламное дело.
Two reports in the Engaging Stakeholders series, including a new benchmark survey. Два доклада из серии публикаций о привлечении заинтересованных субъектов, включая новые исследования по изучению передового опыта.
South-South cooperation, including triangular partnerships, could also contribute. Важную роль могло бы сыграть также сотрудничество по линии Юг-Юг, в том числе налаживание трехсторонних партнерских отношений.
Ocean currents flow through them carrying plankton organisms and chemical substances, including pollutants. Через них протекают океанические течения, принося с собой планктон и химические вещества, в том числе загрязнители.
Their victims are mostly civilians, including women and children. Жертвами же их являются в основном люди гражданские, в том числе женщины и дети.
We are now committing our own resources to development, including and especially education. Теперь мы сами выделяем наши собственные ресурсы на развитие, в том числе и особенно на просвещение.
It was encouraging that so many countries had pledged increases, including programme countries. Воодушевляет тот факт, что столь большое количество стран объявили об увеличении размеров своих взносов, включая страны, в которых осуществляются программы.
Assistance in developing global and regional environmental agreements, including enforcement aspects. Оказывалась помощь в разработке глобальных и региональных соглашений в области охраны окружающей среды, включая аспекты обеспечения применения.
Stronger partnership with other development agencies, including the World Bank. Более тесные партнерские связи с другими учреждениями по вопросам развития, включая Всемирный банк.
These prisoners face particular difficulties including language and isolation from their families. Такие заключенные сталкиваются с особыми трудностями, включая языковые барьеры и изоляцию от своих семей.
Delegations, including my own, may have preferred positions. Делегации, и в том числе моя собственная, могут иметь предпочтительные позиции.
Contribution from other actors including NGOs and subsidiary body. З. участие других действующих лиц, включая НПО и вспомогательный орган.

Комментарии