Английский - русский
Перевод слова Incidence
Вариант перевода Случаи

Примеры в контексте "Incidence - Случаи"

Примеры: Incidence - Случаи
However, its actual incidence was low, since very few Professional staff retired at grades where income inversion occurred. Вместе с тем в действительности такие случаи встречаются редко, поскольку весьма незначительное число сотрудников категории специалистов при выходе на пенсию имеют класс, на уровне которого наблюдается инверсия дохода.
As with performance against time, there is a lack of available information on the incidence of budget extensions in infrastructure budgets. Как и в случае продления сроков, доступная информация о том, насколько распространены случаи увеличения бюджета инфраструктурных проектов, отсутствует.
While still prevalent, the incidence of such examples is in decline. Хотя такие случаи по-прежнему широко встречаются, их распространенность снижается.
It also reduces transaction costs and the incidence of disputes, improves collection of government revenues, controls fraud and improves export earnings. Она также позволяет снизить стоимость сделок и вероятность возникновения споров, облегчить сбор государственных доходов, поставить под контроль случаи подлога и увеличить экспортные поступления.
Some results of this situation can extend to more general settings since only incidence properties are considered. Некоторые результаты этого случая можно распространить на более общие случаи, поскольку здесь рассматриваются только свойства инцидентности.
Well let's take a look at something like autism incidence per thousand. Ну, давайте взглянем на случаи аутизма на тысячу населения.
This is another disease whose incidence has increased among the indigenous peoples owing to lack of assistance in prevention, control and treatment. Случаи заболевания туберкулезом также участились среди коренных народов по причине отсутствия профилактики, контроля и лечения.
This increased the incidence of acute malnutrition, especially among children. В результате участились случаи острой недостаточности питания, особенно среди детей.
Among women of active working age, there was a higher incidence of long term illnesses causing severe discomfort or adversely affecting working capacity. Среди женщин трудоспособного возраста участились случаи хронических заболеваний, вызывающих серьезные недомогания или отрицательно сказывающихся на трудоспособности.
These cases are then monitored to determine the most important types and rates of incidence of cancer in Bahrain. Затем эти случаи отслеживаются с целью выявления наиболее важных типов рака и определения показателей заболеваемости им в Бахрейне.
There may be a greater incidence where the failure of parties enters the calculation, whether for merger decisions or for subsidies. Могут участиться случаи учета в калькуляции вариантов возможности банкротства сторон при принятии решений о слияниях или о субсидировании.
It also noted the increasingly widespread problem of human trafficking and the incidence of intolerance and racial violence. Она также обратила внимание на приобретающую все большие масштабы проблему торговли людьми, проявления нетерпимости и случаи расового насилия.
The incidence of unlawful carnal knowledge is on the increase. участились случаи противозаконного вступления в половую связь.
In developed countries, the routine testing of older pregnant women, combined with the availability of abortion, has significantly reduced the incidence of conditions like Down syndrome. В развитых странах рутинная проверка беременных женщин более пожилого возраста в сочетании с возможностью абортов значительно сократила случаи таких заболеваний, как синдром Дауна.
(b) To eliminate unwanted pregnancies and reduce the incidence of high-risk pregnancies; Ь) исключить случаи нежелательной беременности и уменьшить частотность беременностей, сопряженных с высоким риском;
It heard statements to the effect that the rising incidence of commercial fraud posed a considerable and growing obstacle to the growth of international trade. Она заслушала заявления о том, что все более многочисленные случаи коммерческого мошенничества представляют собой существенное и серьезное препятствие росту международной торговли.
Abuse against rural women is often unreported and not appropriately documented; therefore, its actual incidence around the world may be much higher. Случаи насилия в отношении сельских женщин часто официально не регистрируются и не документируются должным образом; поэтому реальный уровень распространенности такого насилия в мире может быть гораздо выше.
Several States reported on a range of measures and mechanisms to mitigate the incidence and impact of lost or abandoned gear, retrieve derelict gear and monitor and reduce discards. Несколько государств сообщило о разного рода мерах и механизмах, призванных снижать частотность и серьезность случаев утери или выбрасывания рыболовных снастей, удалять бесхозные орудия лова, а также выявлять и сокращать случаи выброса рыбы.
The United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) notes that while a long tradition of peace and stability characterizes the region, there is an increasing incidence of social and ethno-religious tensions and conflict as well as crime and violence. Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР) отмечает, что, хотя этот регион и характеризуется давними традициями мира и стабильности, в нем все чаще наблюдаются случаи социальной и этно-религиозной напряженности и конфликтов, а также преступлений и насилия.
The report stated that there is a serious problem with the slowness of the administration of justice and there was a rising incidence of corruption amongst judicial officials. В докладе указывалось, что имеются серьезные проблемы, связанные с медлительностью функционирования системы отправления правосудия, а также участились случаи коррупции в судебных органах.
Despite many new laws regarding intellectual property rights, for example, the increased incidence of piracy and counterfeiting of goods has had a negative impact on FDI. Например, несмотря на многочисленные новые законы о правах интеллектуальной собственности, все более частые случаи нарушений авторского права и подделки товаров негативным образом сказывались на ПИИ.
She therefore wished to know the employment rate of women, the wage structure applicable to the hiring of women and the incidence of wage discrimination. Поэтому она хотела бы знать, каковы показатели занятости женщин, каковы размеры заработной платы, предлагаемой женщинам при найме на работу, и имеют ли место случаи дискриминации в оплате труда.
The list of these includes the incidence of non-infectious diseases such as diabetes, high blood pressure and cancer and the increased incidence of iron-deficiency anaemia. К числу таких проблем относятся случаи неинфекционных болезней, таких как диабет, высокое кровяное давление и рак, а также возросшее число случаев железодефицитной анемии.
The project also supplied the following information: the Roma population has a higher incidence of diabetes mellitus than the rest of society and higher incidence of illnesses affecting the bodily apparatus, which probably also conceal psychosomatic neuroses and depression. В рамках данного проекта была также получена следующая информация: среди цыганского населения чаще отмечаются случаи заболевания сахарным диабетом по сравнению с остальным населением, а также случаи заболеваний двигательного аппарата, которые могут вызываться психосоматическим неврозом и депрессией.
This should be done in order to reduce and eventually eliminate the incidence of fatalities and injuries caused by landmines, especially among children and women. Эти меры направлены то, чтобы сократить и в конечном итоге свести на нет, особенно среди женщин и детей, случаи гибели или получения ранений в результате подрыва на наземных минах.