Английский - русский
Перевод слова Imprisonment
Вариант перевода Заключенных

Примеры в контексте "Imprisonment - Заключенных"

Примеры: Imprisonment - Заключенных
It was felt that the belief that imprisonment was preferable to the alternatives was still prevalent, and that the growth in imprisonment was mainly policy-driven. Как было отмечено, убеждение в том, что тюремному заключению отдается предпочтение перед альтернативными мерами наказания, по-прежнему преобладает, и рост числа заключенных вызван, главным образом, причинами политического характера.
A decrease in the imprisonment rate in Portugal has been observed. On 31 December 2008, that number was 10,648, compared with 11,675 inmates in January of the same year. В Португалии наблюдается тенденция к снижению числа заключенных. 31 декабря 2008 года численность заключенных составила 10648 по сравнению с 11675 в январе того же года.
Research in some countries indicates that the rise in the prison population has taken place for reasons often unrelated to crime rates. Thus, the growth in the use of imprisonment often appears to be a consequence of politically driven punitive penal policies. Согласно результатам исследований, проведенных в некоторых странах, рост численности заключенных часто происходит по причинам, не имеющим отношения к уровню преступности.
Furthermore, legislation measures have been taken including enforcement of imprisonment sentences outside a penitentiary facility by means of a system of "electronic monitoring" and "weekend penalties". По сравнению с периодом, о котором говорилось в докладе, количество мест для заключенных увеличилось.
Providing that these new solutions can be applied to about 15,000 convicts, in 2009 the whole system of enforcement of imprisonment sentences and preliminary detention could include about 112,000 detainees. Она направлена на создание в течение последующих четырех лет примерно 26000 мест для размещения заключенных.
As at 30 June 2006, the age standardised rate of Indigenous imprisonment was 1,668 per 100,000 adult Indigenous population, 13 times more than the non-Indigenous rate. По состоянию на 30 июня 2006 года, согласно стандартизированному возрастному коэффициенту, на долю заключенных из числа коренного населения приходилось 1668 человек на 100000 взрослых заключенных, что в 13 раз превышает показатель для некоренного населения.
The National Commission on Political Imprisonment and Torture was established by Ministry of the Interior Supreme Decree No. 1040 of 26 September 2003 in the context of President Ricardo Lagos's human rights proposal entitled "No future without a past". В контексте предложения президента Рикардо Лагоса по правам человека "Без прошлого нет будущего" была учреждена Национальная комиссия по делам политических заключенных и фактам применения пыток.
On 26 November, after the Special Representative had left the country, the Minister of Justice informed him by telephone that he had terminated the incommunicado imprisonment of these prisoners. 26 ноября, уже после поездки Специального представителя в страну, министр юстиции сообщил ему по телефону об отмене режима содержания этих заключенных без права переписки и свиданий.
Over the reporting period, 28 convictions were quashed, while 8 sentences were changed to imprisonment; 18 sentenced prisoners were granted a reprieve or commutation of sentence and 28 were pardoned. За отчетный период 28 смертных приговоров были отменены, а восемь заменены на тюремное заключение; 18 приговоренных заключенных получили отсрочку исполнения приговора или смертная казнь им была заменена другим наказанием, а 28 человек были помилованы.
On July 23, 1944, in connection with the approaching Eastern Front, the release of prisoners sentenced to imprisonment for up to five years began - mainly Germans and Volksdeutsche, and later Poles. 23 июля 1944 года, в связи с приближением восточного фронта, началось освобождение заключенных, осужденных на лишения свободы до пяти лет, - в первую очередь немцев и фольксдойче (этнических германцев), а далее - поляков.
Since imprisonment is the routine punishment for most crimes, even of the most minor nature, the rapid increase in the prison population could be curbed by the introduction of non-custodial sentencing alternatives. С учетом того, что тюремное заключение является обычным наказанием за большинство даже самых незначительных преступлений, быстрый рост числа заключенных можно было бы приостановить посредством введения альтернативных мер наказания, не предусматривающих содержания под стражей.
Consideration was also being given to allowing prison directors to refuse admission for persons awaiting trial, in order to force the authorities to find alternatives to imprisonment. Кроме того, предусматривается разрешить руководству тюремной администрации не принимать заключенных, с тем чтобы власти изыскали для них иную меру наказания, не связанную с лишением свободы.
But while the global rate of imprisonment is fairly stable, there are large regional variations in both the level of and trends in prison population rates. Однако, хотя показатели численности заключенных в мире оставались довольно стабильными, между регионами наблюдались большие различия как в плане самой численности, так и в тенденциях, характеризующих ее изменение.
The over-representation of Aboriginals in the corrections system, however, has further deteriorated, notwithstanding express provision in the criminal law that alternatives to imprisonment shall be taken into account, in particular with regard to Aboriginal offenders. Однако степень чрезмерного представительства коренных жителей в контингенте заключенных, содержащихся в исправительных учреждениях, еще более возросла, несмотря на то, что в уголовном законодательстве содержатся четкие положения о необходимости учета альтернатив тюремному заключению, в особенности в отношении правонарушителей из числа представителей коренных народов.
Several amnesties and alternatives to imprisonment had reduced the prison population as at 1 July 2002 to 15,746 inmates and 2,445 detainees-a level below the combined capacity of 21,000. Благодаря нескольким амнистиям и использованию альтернатив тюремному заключению численность заключенных по состоянию на 1 июля 2002 года сократилась до 15746 человек, а численность лиц, содержащихся под стражей, - до 2445 человек, что меньше общей вместимости пенитенциарных учреждений, которая составляет 21000 человек.
A. Prisoners without a final sentence Irrespective of the total level of imprisonment, considerable shares of prison populations worldwide are awaiting trial pending further investigations or are being held during their trial or before they have received a final sentencing decision. Независимо от общей численности заключенных значительную часть тюремного контингента в мире составлют лица, ожидающие суда во время проведения дополнительного расследования или находящиеся под стражей во время суда или в ожидании вынесения окончательного приговора.
In SPTs view the conditions in the Centre are unacceptable for any category of prisoner; in particular, it is an utterly unsuitable place to hold sentenced prisoners, some of whom were facing very long periods of imprisonment. По мнению ППП, Изолятор по своим условиям не может быть использован для содержания какой-либо категории заключенных; в частности, он абсолютно не приспособлен для содержания осужденных, некоторым из которых предстоит отбыть весьма длительный срок заключения.
In the Penal and Correctional Institution, the imprisonment sentence was served, on average, by 299 men and 10 women, of whom 179 served their sentences in the closed section of the Institution and 120 served their sentences in the semi-open section. а) в Пенитенциарно-исправительном учреждении приговоры к тюремному заключению отбывали в среднем 299 мужчин и 10 женщин, из которых 179 заключенных содержались в отделении закрытого типа, а 120 заключенных - в отделении полуоткрытого типа.
Recognizing also that community-based alternatives can provide for rehabilitation of offenders in a more efficient and cost-effective manner than imprisonment and that examples of good practices in reducing imprisonment can be found at the African level, признавая также, что альтернативы на базе общин могут обеспечить более действенную и более эффективную с точки зрения затрат реабилитацию правонарушителей, чем тюремное заключение, и что в странах Африки имеются примеры положительного опыта в деле сокращения числа заключенных,
Amongst the various prison populations the provisions of the new Penal Code have raised great expectations, particularly as regards alternative punishments to imprisonment and measures to eliminate the numerous abuses against unconvicted prisoners during pre-trial detention. Представители различных групп заключенных связывают большие надежды с такими положениями нового Уголовного кодекса, в которых предусмотрены альтернативные тюремному заключению меры наказания и механизмы противодействия злоупотреблениям при применении меры пресечения в виде лишения свободы к значительному числу лиц, ожидающих приговора суда.
For years, the lack of a public policy on crime, together with repressive legislation, produced a sustained increase in the imprisonment rate which is still continuing (there are currently 230 prisoners per 100,000 inhabitants). В течение многих лет отсутствие государственной политики по борьбе с преступностью наряду с существованием репрессивного законодательства приводили и продолжают приводить к устойчивому росту уровня "тюремизации" населения (в настоящее время на каждые 100000 жителей приходится 230 заключенных).
He was then transferred to a new prison, Khourdeh Barin, in Yazd, where throughout his imprisonment he was subjected to acts of torture such as beatings and mock executions and being forced to watch other prisoners being executed. После этого его перевели в новую тюрьму, Хурдех-Барин, в Язде, где его подвергали таким видам пыток, как избиения и инсценирование казни; его также заставляли наблюдать за казнями других заключенных.
In June 2007, parliament had amended the Law on Imprisonment, giving prison governors the right to increase the number of family visits prisoners could receive. В июне 2007 года парламент внес поправки в Закон об исполнении наказания в виде лишения свободы, предоставив тюремной администрации право увеличивать число свиданий заключенных с родственниками.