Английский - русский
Перевод слова Imf
Вариант перевода Международного валютного фонда

Примеры в контексте "Imf - Международного валютного фонда"

Примеры: Imf - Международного валютного фонда
The General Counsel of the International Monetary Fund (IMF) thus voiced this concern in a letter to the Secretary of the Commission: Исходя из этого, Генеральный юрисконсульт Международного валютного фонда (МВФ) выразил обеспокоенность в письме Секретарю Комиссии:
In addition, NYO hosts a series on issues relating to the functioning and working of the Bretton Woods instruments, and on the annual meetings of the International Monetary Fund (IMF) and World Bank. Кроме того, Отделение проводит семинары по целому ряду вопросов, касающихся функционирования и работы бреттон-вудских учреждений и ежегодного совещания Международного валютного фонда (МВФ) и Всемирного банка.
I was pleased to be presiding when, for the first time ever, the President of the World Bank and the Managing Director of the International Monetary Fund (IMF) addressed the General Assembly in plenary session. Мне было приятно занимать место председателя, когда впервые даже Президент Всемирного банка и Директор-распорядитель Международного валютного фонда (МВФ) выступили на пленарной сессии Генеральной Ассамблеи.
A bank made up of members of the IMF whose aim is to assist in the development of member states by making loans where private capital is not available. Банк, созданный членами Международного валютного фонда; целью банка является помощь в развитии стран-членов путем предоставления займов в случаях, когда частный капитал недоступен.
Just a week before the election, the Independence Party announced that its party committee on Europe had decided to call for steps to adopt the euro as Iceland's currency (with the help of the IMF). За неделю до выборов Партия независимости объявила, что партийным комитетом по связям с Европой было решено идти в сторону принятия Евро в качестве валюты при помощи Международного валютного фонда.
Source: UN/DESIPA, based on data of the International Monetary Fund (IMF), the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) and national authorities. Источник: ООН/ДЭСИАП, на основе данных Международного валютного фонда (МВФ), Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и национальных органов.
However, those recommendations could not be implemented successfully without greater involvement on the part of the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank. Однако эти рекомендации могут быть успешно осуществлены только при более широком участии Международного валютного фонда (МВФ) и Всемирного банка.
The meetings were attended by representatives of the international financial institutions (the Inter-American Development Bank, the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank) and donor countries. На этих совещаниях присутствовали представители международных финансовых учреждений (Межамериканского банка развития, Международного валютного фонда (МВФ) и Всемирного банка) и стран-доноров.
Participants in such a meeting could include members of the Committee, the donor community, the World Bank, the International Monetary Fund (IMF), UNICEF, other intergovernmental and non-governmental organizations. В таком совещании могли бы участвовать члены Комитета, представители сообщества доноров, Всемирного банка, Международного валютного фонда (МВФ), ЮНИСЕФ и других межправительственных и неправительственных организаций.
This burden of debt upon small countries calls for a change in the rules of the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank to allow for the forgiveness of debt. Это бремя долга, нависшее над малыми странами, требует изменения правил Международного валютного фонда (МВФ) и Всемирного банка таким образом, чтобы они позволяли списать эти долги.
This crucial point was discussed at length at last weekend's meeting of the International Monetary Fund (IMF) in Madrid, where the view of the developing world was made very clear. Этот решающий момент был подробно обсужден на состоявшемся на прошлой неделе совещании Международного валютного фонда (МВФ) в Мадриде, где весьма четко была изложена точка зрения развивающегося мира.
The stabilization and structural adjustment programmes of the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank underpin the response of the United Nations system to the crisis. Программы стабилизации и структурной перестройки Международного валютного фонда (МВФ) и Всемирного банка лежат в основе усилий системы Организации Объединенных Наций по выходу из кризисного положения.
There is little incentive for the Government to continue its macro-economic reforms in the absence of financial support from the World Bank group, the International Monetary Fund (IMF) and bilateral donors. У правительства имеется мало стимулов для продолжения своих макроэкономических реформ в отсутствие финансовой помощи со стороны группы Всемирного банка, Международного валютного фонда (МВФ) и двусторонних доноров.
Mr. Peter welcomed the fact that, although the World Bank and International Monetary Fund (IMF) had asked Uruguay to make significant cuts in public expenditure, the country was still able to provide free university education. Г-н Петер приветствует тот факт, что, несмотря на просьбы Всемирного банка и Международного валютного фонда о существенном уменьшении Уругваем расходной части своего госбюджета, страна собирается и впредь обеспечивать бесплатное высшее образование.
In 1987, the government implemented an International Monetary Fund (IMF) structural adjustment program, and invited greater private participation in management of the parastatals, as well as in the agricultural, commercial, banking, and tourism sectors. В 1987 г. правительство начало осуществление структурной программы регулирования Международного валютного фонда и расширило участие частного сектора в управлении полугосударственными предприятиями, а также в сельскохозяйственном, предпринимательском, банковском и туристическом секторах.
There were currently agreements on the implementation of general principles, which the Interim Committee of the Board of Governors of IMF considered a "sound" policy approach. На практике имеются соглашения об осуществлении общих принципов, которые Временный комитет Совета управляющих Международного валютного фонда рассматривает как основу "рациональной" политики.
The 2002 reports by the staffs of the World Bank and IMF noted that donors had expressed concerns about the lack of involvement of specific groups in the participatory process. В докладе Всемирного банка и Международного валютного фонда за 2002 год отмечено, что доноры выражали обеспокоенность по поводу неучастия некоторых специфических групп в этом процессе.
The African Department of the International Monetary Fund (IMF) continues to be actively involved in assisting the 20 member countries of OIC that are covered by the Department. Африканское отделение Международного валютного фонда (МВФ) продолжает активно участвовать в оказании помощи 20 государствам - членам ОИК, которые пользуются услугами Отделения.
The Representative met with representatives of the World Bank and the International Monetary Fund (IMF), who provided information on how the Government has succeeded in bringing under control the rampant inflation which made it difficult to plan and make long-term investments. Представитель встретился с представителями Всемирного банка и Международного валютного фонда (МВФ), которые предоставили в его распоряжение информацию об успехах правительства в сдерживании галопирующей инфляции, которая препятствует планированию и долгосрочным инвестициям.
As for other international organizations, the most relevant examples were the World Bank, the International Monetary Fund (IMF) and the Inter-American Development Bank (IDB). Что касается других международных организаций, то наиболее актуальными являлись примеры Всемирного банка, Международного валютного фонда (МВФ) и Межамериканского банка развития (МБР).
In this context, we welcome and support the joint proposal of the World Bank and the International Monetary Fund (IMF), which offers effective alternatives for reducing the overall debt burdens of heavily indebted poor countries to sustainable levels. В этом контексте мы приветствуем и поддерживаем совместное предложение Всемирного банка и Международного валютного фонда (МВФ), содержащее эффективные альтернативы снижения до устойчивого уровня общей задолженности для беднейших стран с наибольшей суммой долга.
We welcome the lead provided by the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) in this regard, but it must be followed by decisive and urgent action. Мы приветствуем в этой связи пример Всемирного банка и Международного валютного фонда (МВФ), но за этим должны последовать решительные и безотлагательные действия.
In February 1999, the Economic and Social Council held a high-level meeting with the Executive Board members of the World Bank and the International Monetary Fund (IMF). В феврале 1999 года Экономический и Социальный Совет провел заседание высокого уровня с участием членов исполнительных советов Всемирного банка и Международного валютного фонда (МВФ).
During the fiscal year 1990/91 the country was faced with serious domestic and external imbalances which necessitated the introduction of a stabilization programme with the assistance of the International Monetary Fund (IMF). В 1990/91 финансовом году страна столкнулась со значительными внутренними и внешними финансовыми проблемами, которые потребовали осуществления программы по стабилизации при содействии Международного валютного фонда (МВФ).
In this connection, it is to be hoped that the recent meeting held in New York with the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) will be a harbinger of new and better things to come. В этой связи я выражаю надежду на то, что недавно прошедшая в Нью-Йорке встреча представителей Всемирного банка и Международного валютного фонда (МВФ) приведет к новым и позитивным решениям.