Английский - русский
Перевод слова Imf
Вариант перевода Международного валютного фонда

Примеры в контексте "Imf - Международного валютного фонда"

Примеры: Imf - Международного валютного фонда
Namely, several AML and CFT and anti-organised crime seminars have been already held under the auspices of OHR, US Department of Justice, WB, and IMF. В частности, под эгидой Управления Высокого представителя, Министерства юстиции Соединенных Штатов Америки, Всемирного банка и Международного валютного фонда уже было проведено несколько семинаров по борьбе с отмыванием денег, финансированием терроризма и организованной преступностью.
The clearest sign that the boom is ending is the IMF's forecast of 1.5% growth for the US in 2008. Самый явный признак окончания бума - прогноз Международного валютного фонда о том, что экономический рост в США в 2008 году составит 1,5 %.
At present, 15 countries that are members of both ESCAP and IMF do not yet subscribe to either system. Пятнадцать стран, являющихся как членами ЭСКАТО, так и членами Международного валютного фонда, до сих пор не вступили ни в одну из этих систем.
According to the IMF, world real long-term interest rates peaked at nearly 7% on average in 1984, and fell to just below 2% by 2004. По данным Международного валютного фонда, реальные долгосрочные процентные ставки в мире достигли максимума в среднем на уровне почти в 7% в 1984 и упали менее чем до 2% к 2004.
IMF has predicted that Africa's GDP will grow on an average of approximately 5.9 per cent in 2007, slightly under the Millennium Development Goals target set for 2015. По прогнозам Международного валютного фонда, ВВП стран Африки в 2007 году будет расти в среднем на 5,9 процента, т.е. слегка отставая от намеченной в Декларации тысячелетия цели на 2015 год.
In that regard he expressed concern at the slow pace of implementation of the 2010 International Monetary Fund (IMF) governance and quota reform. В этой связи он выражает обеспокоенность по поводу медленных темпов осуществления объявленной в 2010 году инициативы по реформированию Международного валютного фонда (МВФ) в части пересмотра его структуры управления и системы квотирования.
According to the International Monetary Fund (IMF), the economic outlook for Afghanistan remains broadly positive and growth and inflation rates were better than expected in 2012. По данным Международного валютного фонда (МВФ), экономические прогнозы для Афганистана остаются в целом положительными, а показатели роста и инфляции оказались лучше, чем ожидалось в 2012 году.
I wish to emphasize the recent efforts of the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) to adapt their development policies to a more social vision. Я хотел бы подчеркнуть недавние усилия Всемирного банка и Международного валютного фонда (МВФ), направленные на приведение их стратегий в области развития в соответствие с видением, имеющим большую социальную направленность.
He wondered what measures could be taken to protect fragile economies in such cases and whether the monitoring role of the International Monetary Fund (IMF) should be more clearly defined. Он хотел бы знать, какие меры можно было бы принять для защиты хрупкой экономики стран в таких случаях и не следует ли более четко определить роль Международного валютного фонда (МВФ) в области контроля.
The representative of IMF said that he agreed with the statement made by the World Bank, especially as it referred to debt relief. Представитель Международного валютного фонда отметил, что он согласен с заявлением Всемирного банка, особенно в той его части, которая касается облегчения бремени задолженности.
Many countries relying heavily on external finance suffered from capital outflows, sometimes requiring recapitalization through balance-of-payments support from the International Monetary Fund (IMF). Многие страны, в значительной мере опиравшиеся на внешнее финансирование, пострадали от оттока капитала, что в некоторых случаях потребовало рекапитализации на основе поддержки их платежных балансов со стороны Международного валютного фонда (МВФ).
Many developing countries, especially those under International Monetary Fund (IMF) programmes, are also coming under pressure to cut public expenditure and undertake austerity measures. На многие развивающиеся страны, особенно страны, участвующие в программах Международного валютного фонда (МВФ), оказывается также давление с целью побудить их сократить государственные расходы и принять меры жесткой экономии.
Instruments for broad-based precautionary financing needed to be further enhanced, and lending by the International Monetary Fund (IMF) to low-income countries should be more flexible. Требуется и далее совершенствовать инструменты резервного финансирования на широкой основе, а кредитование стран с низким уровнем доходов со стороны Международного валютного фонда (МВФ) должно стать более гибким.
A first draft of the export-import price index manual was completed and posted on the International Monetary Fund (IMF) website in early 2006. В начале 2006 года была завершена работа над первым проектом руководства по индексу цен внешней торговли, и он был размещен на веб-сайте Международного валютного фонда (МВФ).
It also acknowledged, with appreciation, the positive remarks made by the visiting mission of the International Monetary Fund (IMF), which gave encouraging signs of renewed support to the country. Она также с признательностью отметила позитивные комментарии выездной миссии Международного валютного фонда (МВФ), которые дают основания надеяться на возобновление поддержки страны.
The Subcommittee decided that the Chairman of the twenty-eighth session would be Mr. J. McLenaghan, Director of the Statistics Department of the International Monetary Fund (IMF). Подкомитет постановил, что функции Председателя двадцать восьмой сессии будет исполнять директор Статистического отдела Международного валютного фонда (МВФ) г-н Дж.
The principal members of the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) must accept the idea, among others, of increasing the resources for the HIPC significantly by selling gold reserves. Главные члены Всемирного банка и Международного валютного фонда (МВФ) должны пойти на значительное увеличение ресурсов для бедных стран-крупных задолжников путем продажи золотого запаса.
The Government has approved a three-year strategic plan for strengthening the Haitian customs system, which was prepared by the customs service with support from the International Monetary Fund (IMF). Правительство утвердило трехлетний стратегический план укрепления гаитянской таможенной системы, который был подготовлен таможенной службой при содействии Международного валютного фонда (МВФ).
In that regard, at the meeting of the configuration on 4 November, a representative of the International Monetary Fund (IMF) highlighted the progress made so far by the Government in terms of macroeconomic management, especially regarding fiscal revenue collection. В этой связи представитель Международного валютного фонда (МВФ) на заседании структуры, состоявшемся 4 ноября, особо отметил успехи, достигнутые правительством в сфере макроэкономического управления, особенно в деле сбора налогов.
The Government had cooperated with the International Monetary Fund (IMF) delegation that was currently in the country and had also been actively engaged with the World Bank and other partners. Правительство этой страны работало с находящейся в Нигерии делегацией Международного валютного фонда (МВФ), а также активно взаимодействует со Всемирным банком и другими партнерами.
In mid-October 2011, a first draft of the Pension Law for KSF members was put on hold on the advice of the International Monetary Fund (IMF). В середине октября 2011 года, по рекомендации Международного валютного фонда (МВФ), принятие первого законопроекта о пенсионном обслуживании военнослужащих СБК было отложено.
Thus far, the CMIM has not been utilized, in part, perhaps, because of its link to International Monetary Fund (IMF) conditionality for loans exceeding 30 per cent of a country quota. СМЧИ пока не использовалось отчасти, возможно, из-за того, что на него распространяются условия Международного валютного фонда (МВФ) в отношении займов, превышающих 30 процентов квоты страны.
To stem such adverse effects, many countries have adopted capital controls, which are permitted by the international Monetary Fund's (IMF's) Articles of Agreement, or they have accumulated stocks of foreign-exchange reserves. Для преодоления таких негативных последствий многие страны ввели меры контроля за капиталом, которые допускаются Статьями соглашения Международного валютного фонда (МВФ), или накопили запасы иностранной валюты.
(e) Support the recommendations of the International Monetary Fund (IMF) in view of improving the State's fiscal situation. ё) поддержать рекомендации Международного валютного фонда (МВФ) в целях улучшения состояния государственных финансов.
For instance, representation of developing countries' shares in International Monetary Fund (IMF) quotas and World Bank capital does not reflect their shares in the world economy today. Например, приходящаяся на развивающиеся страны доля квот Международного валютного фонда (МВФ) и капитала Всемирного банка не отражает их участие в современной мировой экономике.