Английский - русский
Перевод слова Imf
Вариант перевода Международного валютного фонда

Примеры в контексте "Imf - Международного валютного фонда"

Примеры: Imf - Международного валютного фонда
Poland had joined the IMF flexible credit line facility. Польша стала членом Фонда гибкой кредитной линии Международного валютного фонда.
All this assistance has been designed and implemented with the assistance and funding of the IMF. Все эти меры помощи разрабатывались и осуществлялись при поддержке и финансировании Международного валютного фонда.
The International Monetary Fund (IMF) conducts technical assistance as one of its core activities, in addition to surveillance and lending. Одним из ключевых направлений деятельности Международного валютного фонда (МВФ), помимо наблюдения и кредитования, является оказание технической помощи.
Iceland required a rescue package from the International Monetary Fund (IMF). Исландии потребовался пакет экстренных мер помощи по линии Международного валютного фонда (МВФ).
Of these the best known is the International Monetary Fund (IMF) Data Quality Assessment Framework (DQAF). Наиболее известной из них является рамочная система оценки качества данных (СОКД) Международного валютного фонда (МВФ).
The Panel invited an International Monetary Fund (IMF) specialist to provide additional expertise on the currency issue, which was proving controversial. Группа пригласила специалиста Международного валютного фонда (МВФ) предоставить дополнительную экспертную информацию по вопросу валюты, который приобрел спорный характер.
The merit of the measures is increasingly recognized, including by the international Monetary Fund (IMF). Подобные меры получают все более широкое признание, в том числе со стороны Международного валютного фонда (МВФ).
Negotiations on an International Monetary Fund (IMF) programme continued. Переговоры по программе Международного валютного фонда (МВФ) продолжались.
A stricter statistical definition made by the International Monetary Fund (IMF) includes workers' remittances, compensation of employees and migrant transfers. Более строгим статистическим определением Международного валютного фонда (МВФ) охватываются денежные переводы трудящихся, вознаграждение работников и переводы мигрантов.
Current reforms of the International Monetary Fund (IMF) and World Bank were more cosmetic than real. Текущие реформы Международного валютного фонда (МВФ) и Всемирного банка скорее выполняют косметическую функцию, чем отражают реальность.
Our country's coffers had been emptied owing to the rigid application of the rules of the International Monetary Fund (IMF). Казна нашей страны была опустошена в результате неукоснительного применения правил Международного валютного фонда (МВФ).
Current attempts to reform the International Monetary Fund (IMF) addressed only certain aspects of those challenges. Нынешние попытки реформирования Международного валютного фонда (МВФ) затрагивают только некоторые аспекты этих проблем.
According to the International Monetary Fund (IMF), corporate debt accounted for 80 per cent of bond issuance during 2007. По данным Международного валютного фонда (МВФ), 80 процентов из выпущенных в течение 2007 года облигаций - корпоративные.
For years, the United States maintained huge trade and fiscal deficits, with the connivance of the International Monetary Fund (IMF). На протяжении многих лет при попустительстве Международного валютного фонда (МВФ) Соединенные Штаты сохраняли огромный торговый и финансовый дефицит.
According to projections by the International Monetary Fund (IMF), the world economy will shrink by 1.3 per cent in 2009. По прогнозам Международного валютного фонда (МВФ), в 2009 году мировая экономика сократится на 1,3 процента.
Surveillance by the International Monetary Fund (IMF) and regulatory frameworks were increasingly contributing to financial crisis prevention. Изучение деятельности Международного валютного фонда (МВФ) и наличие регламентационной основы в этой области все в большей и большей степени способствуют предотвращению финансовых кризисов.
Not surprisingly, recent International Monetary Fund (IMF) research acknowledges that financial liberalization has not ensured higher growth. Не удивительно, что последние исследования Международного валютного фонда (МВФ) свидетельствуют о том, что финансовая либерализация не обеспечила увеличения темпов экономического роста.
International Monetary Fund (IMF) facilities should be significantly simplified and should include more automatic and quicker disbursements proportionate to the scale of the external shocks. Следует существенно упростить механизмы финансирования, существующие в рамках Международного валютного фонда (МВФ), и предусмотреть более автоматическое и оперативное выделение средств в размере, пропорциональном масштабам внешних потрясений.
Bilateral aid often followed suit, especially if aligned behind International Monetary Fund (IMF) and World Bank loan agreements. Примеру многосторонних доноров нередко следовали и страны, предоставляющие помощь на двусторонней основе, особенно если их программы помощи увязывались с соглашениями о предоставлении займов Международного валютного фонда (МВФ) и Всемирного банка.
The Fiscal Council met only once in the reporting period and its deliberations were primarily related to the International Monetary Fund (IMF) Stand-by Arrangement. Финансовый совет заседал в отчетный период лишь однажды, и его обсуждения касались в основном резервного соглашения Международного валютного фонда.
Reform of multilateral institutions was too slow; urgent, meaningful reform of the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank were necessary. Реформа многосторонних институтов идет слишком медленно; срочно необходимы глубокие реформы Международного валютного фонда (МВФ) и Всемирного банка.
International partners have expressed concern at the continued absence of an International Monetary Fund (IMF) country programme, which could hamper financing for development and the realization of alignment commitments. Международные партнеры с озабоченностью отозвались о сохраняющемся отсутствии страновой программы Международного валютного фонда (МВФ), которое может помешать финансированию развития и реализации обязательств в отношении увязки помощи.
The representative of the International Monetary Fund (IMF) focused on the investment climate and the creation of an environment conducive to FDI. Представитель Международного валютного фонда (МВФ) в своем выступлении остановился на инвестиционном климате и создании условий, благоприятствующих ПИИ.
The case of the Central African Republic should come before the Executive Board of the International Monetary Fund (IMF) in early July 2002. Досье Центральноафриканской Республики должно в начале июля 2002 года быть представлено в Совет управляющих Международного валютного фонда (МВФ).
I urge the Secretary-General and the leaders of the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) to propose new arrangements for post-crisis assistance. Я призываю Генерального секретаря и руководителей Всемирного банка и Международного валютного фонда (МВФ) разработать предложения о новых механизмах помощи в посткризисный период.