Английский - русский
Перевод слова Imf
Вариант перевода Международного валютного фонда

Примеры в контексте "Imf - Международного валютного фонда"

Примеры: Imf - Международного валютного фонда
The Tax Administration has also established five thematic working groups in order to address issues raised by the European Union Fiscal Blueprints exercise and the IMF mission to Kosovo in October 2006. Управление учредило также пять тематических рабочих групп для рассмотрения вопросов, поднятых Европейским союзом при подготовке прогноза налоговых поступлений и миссией Международного валютного фонда, работавшей в Косово в октябре 2006 года.
Compliance with IMF recommendations remains a major medium- to long-term challenge in the face of upwards pressures on expenditure, including those potentially related to a status settlement. Выполнение рекомендаций Международного валютного фонда остается одной из основных среднесрочных/долгосрочных задач в свете усиления давления на расходную часть, которое можно частично увязать с процессом урегулирования статуса.
The solution, however, lies not in replacing the dollar with the renminbi, but in strengthening the role of the world's only truly global currency: the IMF's Special Drawing Rights. Решение, однако, заключается не в замене доллара на юань, а в усилении роли единственной в мире действительно глобальной валюты: специальных прав заимствования (СПЗ) Международного валютного фонда.
Between 55 and 90 million of their citizens are expected to join the ranks of the absolute poor, according to the World Bank-International Monetary Fund (IMF) "Global Monitoring Report 2009: A Development Emergency". По оценкам, опубликованным в издании Всемирного банка и Международного валютного фонда (МВФ) "Доклад о результатах глобального мониторинга за 2009 год: чрезвычайная ситуация в сфере развития", от 55 до 90 миллионов граждан этих стран могут быть отброшены за черту абсолютной бедности.
Following publication of the interim paper, the Togolese Government requested and obtained from the International Monetary Fund (IMF) a triennial programme under the Poverty Reduction and Growth Facility (PRGF). В рамках этого промежуточного документа тоголезское правительство запросило и получило у Международного валютного фонда (МВФ) право на участие в трехгодичной программе по линии Фонда для борьбы с нищетой и содействия экономическому росту (ФБНР).
He also noted the key role of the International Monetary Fund (IMF), increasingly seen as a provider of insurance-like crisis prevention facilities amid volatile cross-border capital flows and the risk of contagion. Он также отмечает ключевую роль Международного валютного фонда (МВФ), которого все чаще воспринимают как поставщика антикризисных услуг, сходных со страхованием, в условиях волатильности трансграничных потоков капитала и риска цепной реакции.
Moreover, how countries are represented in these organizations varies widely, ranging from constituency-based systems, such as the executive boards of the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank, to simple one-country-one-vote arrangements, as in the General Assembly. Кроме того, системы представительства стран в этих организациях весьма различны: от выборного распределения мест, как, например, в исполнительных советах Международного валютного фонда (МВФ) и Всемирного банка, до простого принципа «одна страна - один голос», как в Генеральной Ассамблее.
An International Monetary Fund (IMF) mission, which visited Malabo in September 1996, produced a report which diagnosed the country's situation as follows. Equatorial Guinea is faced with a narrow productive base and extreme poverty. По линии Международного валютного фонда (МВФ) была организована миссия, участники которой посетили Малабо в сентябре 1996 года и подготовили доклад, содержащий информацию о положении дел в стране, на странице 2 которого отмечается, что для Экваториальной Гвинее характерны ограниченная производственная база и крайняя нищета.
In Burundi, the country-specific configuration played a role in breaking the impasse over the sixth International Monetary Fund (IMF) replenishment for the country. В Бурунди Структура по этой стране сыграла свою роль в обеспечении выхода из тупика, в который зашли переговоры о предоставлении стране шестого транша Международного валютного фонда (МВФ).
Just as the United States had cobbled together assistance for Mexico 15 years ago by combining help from the International Monetary Fund and the G-7, so, too, the EU put together an assistance program with the IMF. Как Соединенные Штаты собрали вместе помощь для Мексики 15 лет назад, суммируя помощь от Международного валютного фонда и "большой семерки", так и ЕС совместил программу помощи с участием МВФ.
Also in 2000, the International Monetary Fund (IMF) Compensatory and Contingency Financing Facility (CCFF) and the Buffer Stock Financing Facility (BSFF) were reviewed. Также в 2000 году был пересмотрен порядок функционирования Фонда компенсационного и резервного финансирования (ФКРФ) и Стабилизационного фонда (СФ) Международного валютного фонда (МВФ).
In cooperation with and the assistance of the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank, we hope we will be able to deal successfully with the main economic and social priorities. На основе сотрудничества и помощи Международного валютного фонда (МВФ) и Всемирного банка мы надеемся, что сможем успешно решить основные наиболее приоритетные экономические и социальные задачи.
As calculated by the International Monetary Fund (IMF), the "real effective exchange rates" (REERs) of the CFA franc zone countries had risen from January 1994 until the end of 1995 by between 17 and 51 per cent. По расчетам Международного валютного фонда (МВФ), «реальные действующие обменные курсы» (РДОК) стран зоны франка КФА выросли в период с января 1994 года по конец 1995 года на 17-51 процент.
Indeed, a recent study by the International Monetary Fund (IMF) found that the combined direct and indirect effects of redistribution, including the growth effects of the resulting lower inequality, are on average pro-growth. Так, недавно проведенное исследование Международного валютного фонда (МВФ) показало, что совокупные прямые и косвенные последствия перераспределения, включая последствия для динамики роста, обусловленные сглаживанием уровня неравенства, в целом оказывают стимулирующее воздействие на темпы экономического роста.
As a result, the Government's budget deficit is almost 9 per cent of gross domestic product (GDP) and external debt has risen to $1.2 billion (excluding International Monetary Fund (IMF) credits), or 100 per cent of GDP. В результате этого дефицит бюджета правительства составляет почти 9 процентов валового внутреннего продукта (ВВП), а внешняя задолженность достигла 1,2 млрд. долл. США (за исключением кредитов Международного валютного фонда (МВФ), или 100 процентов ВВП.
Despite increased commodity exports by some, on the advice of the International Monetary Fund (IMF), sub-Saharan Africa's export growth has not kept pace with the growth of its external debt. Несмотря на увеличение экспорта сырьевых товаров некоторых африканских стран, в соответствии с рекомендацией Международного валютного фонда (МВФ), рост экспорта стран Африки, расположенных к югу от Сахары, сильно отстает от роста внешней задолженности.
According to IMF, foreign direct investment in Afghanistan has been increasing at a rate of approximately 2 to 3 per cent per year since 2006, peaking at $300 million in 2008/09. По данным Международного валютного фонда (МВФ), объем прямых иностранных инвестиций в Афганистане увеличивался приблизительно на 2 - 3 процента в год с 2006 года, достигнув в 2008 - 2009 годах 300 млн. долл. США.
IMF estimated gross domestic product growth in Kosovo in 2011 at 5 per cent, but forecasts a lower rate of some 4 per cent for 2012. По данным Международного валютного фонда (МВФ), рост валового внутреннего продукта Косово составил 5 процентов в 2011 году, однако в 2012 году прогнозируется замедление роста до примерно 4 процентов.
Since the sub-prime crisis emerged, cumulative losses are estimated at over $400 billion, and an International Monetary Fund (IMF) estimate suggests that worldwide losses could exceed $900 billion. С тех пор как разразился кризис на рынке "сабпрайм", суммарные потери, по оценкам, превысили 400 млрд. долл., и, по мнению Международного валютного фонда, во всем мире они вполне могут превысить 900 млрд. долларов.
The meeting featured an opening address by the Deputy Secretary-General and statements on behalf of the Trade and Development Board of UNCTAD, the joint Development Committee of the World Bank and IMF, the International Monetary and Financial Committee of IMF and WTO. С вступительным словом к участникам совещания обратился первый заместитель Генерального секретаря, и также были сделаны заявления от имени Совета по торговле и развитию ЮНКТАД, Объединенного комитета Всемирного банка, Международного валютного фонда (МВФ) по вопросам развития, Международного валютно-финансового комитета МВФ, а также ВТО.
Source: ECA calculations based on ECA and IMF databases, November 2010. Abbreviations: SSA = Sub-Saharan Africa; NA = North Africa. Источник: Расчеты Экономической комиссии для Африки произведены на основе данных Экономической комиссии для Африки и Международного валютного фонда, ноябрь 2010 года.
The Committee took note of the announcement by the International Monetary Fund that their work on revision policies had been completed and that the paper entitled "Revisions policy for official statistics: a matter of governance"1 had been published on the IMF web site. Комитет принял к сведению информацию Международного валютного фонда о том, что его работа над политикой пересмотра данных завершена и что документ «Политика пересмотра официальных статистических данных: вопросы управления»1 был размещен на веб-сайте МВФ, на котором будет предусмотрена электронная ссылка на веб-сайт Комитета.
After an exceptionally high growth rate of 4.7 per cent in 2000, world economic output is provisionally estimated by the International Monetary Fund (IMF) to have grown by almost half that rate, namely, 2.4 per cent in 2001. После чрезвычайно высоких темпов экономического роста - 4,7 процента, достигнутых в 2000 году, в 2001 году, по предварительным оценкам Международного валютного фонда (МВФ), темпы роста мировой экономики снизились почти вдвое - до 2,4 процента.
According to International Monetary Fund (IMF) data based on balance-of-payments statistics, they amounted to more than $131 billion in 2003, their highest level since 1997.4 По данным Международного валютного фонда (МВФ), основанным на статистике платежных балансов, в 2003 году он составил более 131 млрд. долл. США, что является наиболее высоким показателем с 1997 года.
Gross commitments by the International Monetary Fund (IMF) increased substantially, from $1.3 billion in 2007 to nearly $120 billion in 2009. Общие объемы финансирования со стороны Международного валютного фонда (МВФ) существенно выросли: с 1,3 млрд. долл. США в 2007 году до почти 120 млрд. долл. США в 2009 году.