Английский - русский
Перевод слова Imf
Вариант перевода Международного валютного фонда

Примеры в контексте "Imf - Международного валютного фонда"

Примеры: Imf - Международного валютного фонда
Rodrigo de Rato, Managing Director of the International Monetary Fund (IMF), alluded to the efforts that IMF was making to introduce policies favourable to middle-income countries. В своем выступлении Директор-распорядитель Международного валютного фонда (МВФ) Родриго де Рато подробно остановился на тех усилиях, которые МВФ предпринимает в целях проведения политики в интересах стран со средним уровнем доходов.
A 2005 International Monetary Fund (IMF) report noted that in 2003, the IMF's Executive Board approved a three-year Poverty Reduction and Growth Facility arrangement for Senegal covering 2003 - 05 to support implementation of the Government's PRSP. В докладе Международного валютного фонда (МВФ) за 2005 год отмечалось, что в 2003 году Совет управляющих МВФ утвердил трехлетний план действий по сокращению масштабов нищеты и поощрению экономического роста в Сенегале на 20032005 годы в целях поддержки осуществления принятого правительством ДССН20.
The International Monetary Fund (IMF) indicates that approaches emanating from the major international conferences have been incorporated by IMF management in its advocacy of high-quality growth - that is, growth that incorporates sustainable development as well as equity elements. Согласно сообщениям Международного валютного фонда (МВФ), руководство МВФ применяет подходы, разработанные на крупных международных конференциях, в рамках своей политики, направленной на оказание содействия качественному росту, т.е. такому росту, который включает в себя элементы устойчивого развития и социальной справедливости.
The recent mission of the International Monetary Fund (IMF) to Angola, which included officials from the World Bank and the European Union, allowed the Government and IMF to assess the overall performance of the Angolan economy and discuss the possibility for an IMF-monitored programme. Последняя миссия Международного валютного фонда (МВФ) в Анголу, в состав которой входили представители Всемирного банка и Европейского союза, дала возможность правительству и МВФ проанализировать общие экономические показатели в стране и рассмотреть возможность осуществления под наблюдением МВФ соответствующей программы.
The Working Group appreciated the suggestion of IMF to enhance its contacts with the Committee on Statistics and the statistical offices in the region, for instance through the Fund's resident statistical advisers. Директор Департамента статистики Международного валютного фонда проинформировал Рабочую группу об организации, функциях и рабочих связях Фонда с государствами-членами, включая страны-члены региона ЭСКАТО. Рабочая группа заявила о необходимости налаживания более тесных связей между МВФ и Комитетом по статистике; и представитель МВФ согласился в этим мнением.
Chávez continues to invite foreign oil companies to drill in the Orinoco basin, Lula maintains hefty budget surpluses, Kirchner ultimately accepts IMF conditionality, and Lagos maintains unmatched relations with Chile's highly conservative private sector. Чавес по-прежнему предлагает иностранным нефтяным компаниям установить буровые вышки в бассейне Ориноко, Лула удерживает высокие активы бюджета, Кирхнер в конечном счете принимает условия Международного валютного фонда, а Лагос поддерживает особые отношения с весьма консервативным частным сектором Чили.
But we do know that in 1984 the best-developed such market (in the United Kingdom) was quoting long-term real interest rates of only around 3% - far below the IMF's figure. Но мы знаем, что в 1984 на наиболее развитом из этих рынков (в Великобритании) котировались долгосрочные реальные процентные ставки в размере лишь около 3% - что намного ниже цифры Международного валютного фонда.
Some 70 per cent of his compatriots lived below the poverty threshold on less than one dollar a day, while according to the latest IMF figures his country's external debt had risen to US$ 5 billion. Около 70 процентов его соотечественников живут за чертой бедности менее чем на 1 доллар в день, в то время, как, по последним данным Международного валютного фонда, внешний долг его страны увеличился до 5 млрд. долл. США.
After the war, White was closely involved with setting up what were called the Bretton Woods institutions-the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank. По завершению войны, Уайт был приближен к процессу создания так называемых Бреттон-Вудских учреждений - Международного валютного фонда (МВФ) и Всемирного банка.
The third world countries in particular have been made to suffer as a result of the schemings of the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) through their high interest rates and loan conditions. Страны "третьего мира" особо пострадали в результате злых умыслов Всемирного банка и Международного валютного фонда (МВФ), повысивших процентные ставки и изменивших условия предоставления займов.
In 1990, the International Monetary Fund (IMF) classified 75 per cent of countries in sub-Saharan Africa as having "restrictive" trade policies. В 1990 году, согласно классификации Международного валютного фонда (МВФ), 75 процентов стран Африки к югу от Сахары проводили ограничительную торговую политику.
Brazil, which amortized debts owed to the International Monetary Fund (IMF) in April, was one of the countries that drew down its reserves; Argentina recorded smaller decrease. Одной из стран, объем резервов которых сократился, явилась Бразилия, погасившая в апреле задолженность по кредитам Международного валютного фонда (МВФ).
His delegation had requested that representatives of the International Monetary Fund (IMF) should be sent to Saudi Arabia to share their expertise, since Saudi Arabia was very interested in the guide. Его делегация просила направить представителей Международного валютного фонда (МВФ) в Саудовскую Аравию для обмена опытом, поскольку Саудовская Аравия весьма заинтересована в этом руководстве.
This month's International Monetary Fund (IMF) meetings in Washington will bring together the world's top finance ministers and central bankers at a critical juncture for the global economy. Заседания Международного валютного фонда в Вашингтоне в этом месяце соберут вместе ведущих министров финансов и председателей центральных банков со всего мира для принятия решений, определяющих будущее мировой экономики.
Norway warmly welcomes the enhanced Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative agreed to by the recent annual meetings of the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank. Норвегия тепло приветствует расширенную Инициативу в интересах бедных стран-крупных должников, недавно согласованную на ежегодной сессии Международного валютного фонда (МВФ) и Всемирного банка.
The agreement to increase the resources available to the International Monetary Fund (IMF) by more than 450 billion US dollars, which doubled its capacity to provided support and loans, is also of note. Следует также отметить договоренность об увеличении более чем на 450 млн. долл. США объема ресурсов Международного валютного фонда, что позволило в два раза расширить его возможности по оказанию помощи и предоставлению кредитов.
To further the role of the Bretton Woods institutions in sustaining the world economy, Japan had hosted the Annual Meetings of the International Monetary Fund and the World Band and made an additional contribution to IMF resources. В целях повышения роли бреттон-вудских учреждений в рамках усилий, предпринимаемых для обеспечения устойчивости мировой экономики, Япония выступила в качестве принимающей стороны ежегодных совещаний Международного валютного фонда и Всемирного банка и внесла дополнительный вклад в ресурсы МВФ.
Like other countries, Jamaica has been severely impacted by the global economic recession, manifested in part by the country's return in 2010 to the International Monetary Fund (IMF) with a signing of a Standby-Agreement. Как и другие страны, Ямайка серьезно пострадала от мирового экономического спада, что проявилось в возвращении Ямайки в 2010 году в состав государств - членов Международного валютного фонда (МВФ) при подписании соглашения о резервных кредитах.
The intermediate targets set by the European Union/European Central Bank/International Monetary Fund (IMF) troika also needed to be adjusted. Также потребовалось осуществить корректировку промежуточных показателей, установленных тройкой в составе Европейского союза, Европейского центрального банка и Международного валютного фонда (МВФ).
So, following the recommendations of a report prepared in 2009 by former IMF Managing Director Jacques de Larosière, the European Commission created three new pan-European authorities charged with ensuring "consistent application" of European directives. В связи с этим, следуя рекомендациям доклада, подготовленного в 2009 году бывшим исполнительным директором Международного валютного фонда (МВФ) Жаком де Ларозьером, Европейская комиссия создала три новых пан-европейских администрации, наделив их правом проверки «постоянного выполнения» директив ЕС.
The Summit expressed concern about the decision made by the Group of Seven and the International Monetary Fund (IMF) to sell gold in large quantities. На Встрече на высшем уровне была выражена обеспокоенность относительно решения Группы семи ведущих промышленно развитых стран и Международного валютного фонда (МВФ) о продаже больших объемов золота.
Her Government was convinced that, when policy makers themselves were committed to reform, the programmes of the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank could materially increase the prospect of such a transformation being achieved. Соединенные Штаты убеждены, что при проявлении со стороны официальных лиц этой страны полной готовности провести реформы в стране, программы Международного валютного фонда (МВФ) и Всемирного банка могут помочь в реализации их проектов.
An International Monetary Fund (IMF) mission was in Luanda in early June to carry out annual consultations and continue efforts to get an IMF-assisted, long overdue structural adjustment programme under way. Миссия Международного валютного фонда (МВФ) побывала в Луанде в начале июня для проведения ежегодных консультаций и продолжения усилий по созданию условий для начала выполнения при содействии МВФ программы структурной перестройки экономики.
It will be recalled that, in 1944, the Bretton Woods Conference decided to set up the World Bank and International Monetary Fund (IMF) for the purpose of helping to improve world trade relations. Стоит напомнить о том, что в 1944 году на Бреттонвудсской конференции было принято решение о создании Всемирного банка и Международного валютного фонда (МВФ) для содействия поддержанию равновесия в международной торговле.
From 18 to 21 August 2006, an International Monetary Fund mission visited Bissau to assess the Government's performance under the IMF's Staff Monitored Programme and to discuss preparations for the upcoming donors' round table. 18-21 августа 2006 года Бисау посетила миссия Международного валютного фонда с целью оценки эффективности работы правительства в рамках программы, контролируемой сотрудниками МВФ, и обсуждения вопросов подготовки совещаний доноров «за круглым столом», которое состоится в Женеве 7-8 ноября 2006 года.