| Imagine the strongest that you've ever felt, the most vital, the fastest, and double it, triple it times 10, times 20. | Представь, что будешь сильнее, чем можешь вообразить, энергичней, быстрее, вдвое, втрое, в 10, в 20 раз. |
| Imagine the most horrible, terrifying, evil thing you can possibly think of, and multiply it... by six! | Представьте самый кошмарный, ужасный, злодейский исход, который вы можете себе вообразить, и помножьте это... на шесть! |
| Anyone mentally ill can imagine | Любой психически больной может себе вообразить фантастическое прошлое. |
| Can you imagine, Stan? | Ты можешь себе такое вообразить, Стэн? |
| Can you imagine the shock? | Можете себе вообразить этот шок? |
| Who could imagine such a thing? | Кто же мог такое вообразить? |
| Not if you can imagine it. | Если ты можешь это вообразить. |
| So shabby, can you imagine? | Какие ничтожества, можешь вообразить? |
| I can't even imagine. | Я не могу даже вообразить. |
| Whatever you can imagine. | Все, что можно вообразить. |
| You can imagine maybe these symbols give the characters special powers when it goes into the virtual world. | Можно вообразить, например, что эти символы дают персонажу особые возможности в виртуальном мире. |
| So all I have to do is imagine something. | То есть, надо только вообразить. |
| But in the other dimension they are incredibly expansive, as expansive as you can imagine. | Но в другом измерении они настолько вместительны, что трудно вообразить. |
| I lived through the Liberation and the was among the richest periods one could imagine, when we were discovering or rediscovering everything... | Годы Освобождения, они были настолько насыщенными, насколько это вообще можно было вообразить. |
| You can imagine how much more unhappy I am. | Еще нет, но могу вообразить. |
| Than you and I could ever imagine. | У них есть гадкие секреты, такие, что нам и не вообразить. |
| Things that I can't ever imagine or understand no matter how much I want to. | Таких, которые я не могу вообразить или понять, даже при всём желании. |
| Can you imagine this? | Вы можете себе это вообразить? |
| I don't know. I can imagine quite a bit. | Я могу себе вообразить довольно много. |
| It surely deepened our commitment to nuclear disarmament by making us imagine anew what hideous damage thermonuclear megatons would wreak. | И это наверняка углубило нашу приверженность ядерному разоружению, заставив нас как бы заново вообразить себе, какой чудовищный ущерб повлекли бы за собой мегатонные ядерные боезаряды. |
| Anyone mentally ill can imagine A fantastic background- Even an entire life- | Любой психически больной может себе вообразить фантастическое прошлое. |
| Can you imagine ways in which predicting future could help us avoid any conflict? | Вы можете вообразить мир, в котором предсказывание будущего помогает избегать конфликтов? |
| I imagine that Fallit Kot is looking for his own kind of justice now. | Могу вообразить, какое теперь у Фаллита Кота представление о правосудии. |
| You can imagine maybe these symbols give the characters special powers when it goes into the virtual world. | Можно вообразить, например, что эти символы дают персонажу особые возможности в виртуальном мире. |
| But in the other dimension they are incredibly expansive, as expansive as you can imagine. | Но в другом измерении они настолько вместительны, что трудно вообразить. |