Imagine the strongest that you've ever felt, the most vital, the fastest, and double it, triple it times 10, times 20. |
Представь, что будешь сильнее, чем можешь вообразить, энергичней, быстрее, вдвое, втрое, в 10, в 20 раз. |
Imagine the most horrible, terrifying, evil thing you can possibly think of, and multiply it... by six! |
Представьте самый кошмарный, ужасный, злодейский исход, который вы можете себе вообразить, и помножьте это... на шесть! |
Anyone mentally ill can imagine |
Любой психически больной может себе вообразить фантастическое прошлое. |
Can you imagine, Stan? |
Ты можешь себе такое вообразить, Стэн? |
Can you imagine the shock? |
Можете себе вообразить этот шок? |
Who could imagine such a thing? |
Кто же мог такое вообразить? |
Not if you can imagine it. |
Если ты можешь это вообразить. |
So shabby, can you imagine? |
Какие ничтожества, можешь вообразить? |
I can't even imagine. |
Я не могу даже вообразить. |
Whatever you can imagine. |
Все, что можно вообразить. |
You can imagine maybe these symbols give the characters special powers when it goes into the virtual world. |
Можно вообразить, например, что эти символы дают персонажу особые возможности в виртуальном мире. |
So all I have to do is imagine something. |
То есть, надо только вообразить. |
But in the other dimension they are incredibly expansive, as expansive as you can imagine. |
Но в другом измерении они настолько вместительны, что трудно вообразить. |
I lived through the Liberation and the was among the richest periods one could imagine, when we were discovering or rediscovering everything... |
Годы Освобождения, они были настолько насыщенными, насколько это вообще можно было вообразить. |
You can imagine how much more unhappy I am. |
Еще нет, но могу вообразить. |
Than you and I could ever imagine. |
У них есть гадкие секреты, такие, что нам и не вообразить. |
Things that I can't ever imagine or understand no matter how much I want to. |
Таких, которые я не могу вообразить или понять, даже при всём желании. |
Can you imagine this? |
Вы можете себе это вообразить? |
I don't know. I can imagine quite a bit. |
Я могу себе вообразить довольно много. |
It surely deepened our commitment to nuclear disarmament by making us imagine anew what hideous damage thermonuclear megatons would wreak. |
И это наверняка углубило нашу приверженность ядерному разоружению, заставив нас как бы заново вообразить себе, какой чудовищный ущерб повлекли бы за собой мегатонные ядерные боезаряды. |
Anyone mentally ill can imagine A fantastic background- Even an entire life- |
Любой психически больной может себе вообразить фантастическое прошлое. |
Can you imagine ways in which predicting future could help us avoid any conflict? |
Вы можете вообразить мир, в котором предсказывание будущего помогает избегать конфликтов? |
I imagine that Fallit Kot is looking for his own kind of justice now. |
Могу вообразить, какое теперь у Фаллита Кота представление о правосудии. |
You can imagine maybe these symbols give the characters special powers when it goes into the virtual world. |
Можно вообразить, например, что эти символы дают персонажу особые возможности в виртуальном мире. |
But in the other dimension they are incredibly expansive, as expansive as you can imagine. |
Но в другом измерении они настолько вместительны, что трудно вообразить. |