Английский - русский
Перевод слова Imagine
Вариант перевода Вообразить

Примеры в контексте "Imagine - Вообразить"

Примеры: Imagine - Вообразить
How could you possibly imagine that we would entertain this? Как вы вообще могли вообразить, что мы согласимся на подобные условия?
That is the foulest fate one could ever imagine. Это - самая гнусная судьба которую можно когда-либо вообразить
Indeed, we can even imagine that a potential monarch, waiting to return to power in a coup, agrees with me on the issue in question. Действительно, мы можем даже вообразить, что потенциальный монарх, который ждет того, чтобы вернуться к власти в удачном ходе, соглашается со мной в вопросе, о котором идет речь.
Can you imagine how I feel about it, Dimitri? Вы можете вообразить, что я могу чувствовать, Дмитрий?
Can you imagine the amount of energy produced by these fragments? Можете вообразить, сколько энергии в этих камешках?
There is a... a power here at Stillwater that's greater than anything you can possibly imagine. В Стиллуотере присутствует... сила, она больше, чем ты можешь вообразить.
I'll do anything you want, Captain, anything you can imagine... Я сделаю все, что вы захотите, капитан, все, что только сможете вообразить...
For the life of me, I cannot imagine what gets you out of bed in the morning. Ни за что в жизни не могу вообразить что заставляет вас просыпаться по утрам.
Can you imagine how it would move them? Вы можете вообразить, как это на них повлияет?
We will not only use the machines for their intelligence, we will also collaborate with them in ways that we cannot even imagine. Мы будем не только использовать машины благодаря их интеллекту, но и работать совместно с ними так, как никто и не мог вообразить.
Hugh Saunders wondered if people could imagine anything more frustrating than trying to read a Debian list from a Hotmail account. Хах Сандерс (Hugh Saunders) спросил, можно ли вообразить что-то более бесполезное, чем чтение списков рассылки Debian через ящик на Hotmail.
Can you imagine the bread that they have in heaven? Ты можешь вообразить себе хлеб, который они едят на небесах?
Can you imagine Sarah being a virgin at 1 9? Можешь себе вообразить Сару девятнадцатилетней девственницей?
Can you imagine boundaries of Meta Group's funds? А вы можете вообразить границы фондов Мета Груп?
As a four-year-old child, it was the greatest sense of freedom that I could ever imagine. В мои 4 года это было самое невероятное чувство свободы, которое я только могла себе вообразить.
Can you imagine a better world, Kent? Ты можешь вообразить лучший мир, Кент?
Who could imagine he would explode like this. Кто бы мог вообразить, что он устроит такой кавардак!
Though I imagine that you have quite a lot to say. Могу вообразить, что у тебя есть что сказать.
The neutrino is... It's the most ridiculous particle you could imagine. Самая маленькая частица, которую вы могли бы себе вообразить.
Indeed, we can even imagine that a potential monarch, waiting to return to power in a coup, agrees with me on the issue in question. Действительно, мы можем даже вообразить, что потенциальный монарх, который ждет того, чтобы вернуться к власти в удачном ходе, соглашается со мной в вопросе, о котором идет речь.
Now, just try and imagine something with me: Сейчас, просто попробуйте вообразить кое-что для меня:
My pa has longed for that kind of work, and he has struggled in ways that you cannot imagine to get a place. Мой папа мечтал о такой работе, и так ради неё старался, что ты и вообразить не можешь.
Can you imagine the damage if they had something like this? Можете вообразить ущерб, будь у них нечто подобное?
We can also lose ourselves in fantasy and behave in ways that our rational selves could never imagine. Но можно потерять себя в фантазии и вести себя так, как наш разум не может себе и вообразить.
I know more than you could possibly imagine about things of which you cannot dream. Я знаю больше, чем ты можешь вообразить о вещах, о которых ты не можешь и мечтать.