| I can imagine that you have never been free in your whole life. | Я могу вообразить что ты никогда не была свободной за всю свою жизнь. | 
| Perhaps the party was more fun than we might imagine. | Может вечеринка была более забавной, чем мы можем вообразить. | 
| But in fact, the origins of the modern computer are much more playful, even musical, than you might imagine. | Но на самом деле процесс возникновения современных компьютеров гораздо более шутливый, даже музыкальный, чем можно вообразить. | 
| You know, some people have secrets you... you couldn't imagine. | Знаешь, у некоторых людей есть секреты, которые ты не можешь вообразить. | 
| Some might imagine that they would benefit by encouraging discord in their neighbourhood. | Некоторые могут вообразить, что они извлекут выгоду, поощряя разногласия среди своих соседей. | 
| I can only imagine how many I didn't find. | Могу только вообразить, сколько я НЕ нашла. | 
| Seen things that you can't even imagine. | Видел вещи что ты себе не можешь даже вообразить. | 
| You can imagine how wondrous that would be for a child. | Вы можете вообразить насколько удивительно это может быть для ребенка. | 
| The worst possible creatures you can imagine. | Самые отвратительные твари, которых ты можешь вообразить. | 
| You report anything to the authorities; you'll find yourself implicated more deeply than you imagine. | Расскажешь что-нибудь властям и окажешься в этом гораздо глубже, чем можешь вообразить. | 
| They have eluded detection from what I can only imagine must be most of this country's resources. | Они уклонились от обнаружения того, о чем я могу только вообразить, это, должно быть, большая часть ресурсов этой страны. | 
| It was far less trouble than you might imagine. | Это было не столь хлопотно, как ты мог вообразить. | 
| The Germans couldn't even imagine we might change. | Так что немцы не могли даже вообразить что что-то изменится с нашей стороны. | 
| She's the best bourgeois camouflage I can imagine. | Она самое лучшее обывательское прикрытие, какое я себе только могу вообразить. | 
| Ten years ago I could hardly imagine the stuff. | 10 лет назад, я и вообразить этого себе не мог. | 
| I imagine strange women traipsing through the property isn't a completely unusual occurrence. | Могу вообразить, что незнакомые женщины, бродящие по территории, не являются чем-то необычным. | 
| I want to talk to him more than you can possibly imagine. | Я хочу поговорить с ним даже больше, чем ты можешь себе вообразить. | 
| It will disrupt your life in ways you can't even imagine. | Вы даже не может себе вообразить, как это повлияет на вашу жизнь. | 
| And I am much more terrifying than you can ever imagine. | И я гораздо страшнее, чем ты можешь себе вообразить. | 
| As you can imagine she blew her top. | Можете вообразить, как ей сразу крышу снесло. | 
| It's more beautiful than anything you can imagine. | Такую красоту ты даже вообразить себе не сможешь. | 
| I don't imagine you were talking about the weather. | Не могу вообразить, что вы говорили о погоде. | 
| Now as you can imagine, this is not very popular with fourth-graders. | Теперь, как вы можете себе вообразить, эта версия не очень популярна среди четвероклассников. | 
| I just never could imagine that he'd be involved in anything like this... | На самом деле, я даже вообразить не мог, что когда-нибудь смогу принять участие в чём-то подобном. | 
| Can you imagine having no money? | Можешь себе вообразить, каково это - не иметь денег? |