Примеры в контексте "Illiteracy - Среди"

Примеры: Illiteracy - Среди
This study clearly established the direct connection between the high incidence of poverty among indigenous peoples and high illiteracy. В этом исследовании выявлена четкая прямая взаимосвязь между высокими показателями нищеты среди коренных жителей и высокими показателями неграмотности.
(b) The level of illiteracy of women is high; Ь) уровень неграмотности среди женщин является высоким;
The World Summit for Children called for the reduction of adult illiteracy to at least half of its 1990 level, with emphasis on female literacy. На Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей прозвучал призыв сократить коэффициент неграмотности среди взрослых по крайней мере наполовину от его уровня в 1990 году, с упором на распространение грамотности среди женщин.
Since children were a living asset for national development, Thailand had redoubled its efforts to lift them out of poverty, malnutrition, poor health and illiteracy. Ввиду того, что дети являются одним из людских ресурсов, на которых зиждется национальное развитие, Таиланд активизировал свои усилия по борьбе с нищетой, недоеданием, болезнями и неграмотностью среди детей.
He hoped that efforts were being made to combat illiteracy, particularly among girls, since a real democracy was not possible without education. Он надеется, что предпринимаются усилия по борьбе с неграмотностью, особенно среди девочек, с учетом того, что реальная демократия невозможна без образования.
Given the low levels of literacy among women in Pakistan, please indicate what concrete plans the Government has to reduce illiteracy within a certain time frame. С учетом низкого уровня грамотности среди пакистанских женщин просьба указать, какие конкретные планы правительство предполагает осуществить в целях снижения уровня неграмотности в течение конкретного периода времени.
The high illiteracy and school drop-out rates in rural areas, particularly among young girls, was a major challenge faced by the Government. Одной из крупных проблем, с которыми сталкивается правительство, является высокий уровень неграмотности и большой отсев из школ в сельских районах, особенно среди девочек.
To address the challenges of poverty, illiteracy, unemployment and HIV/AIDS among youth, interventions that have successfully addressed these problems on a small scale should be replicated and supported by increased funding. Для решения проблем нищеты, неграмотности, безработицы и ВИЧ/СПИДа среди молодежи необходимо воспроизводить и поддерживать большим объемом финансирования мероприятия, позволяющие успешно решать эти проблемы в небольшом масштабе.
I hope my legacy is a Sesame Street type TV show that promotes illiteracy in girls. Надеюсь, моим наследием станет передача по типу "Улицы Сезам", пропагандирующая неграмотность среди девочек.
Indeed, world-wide progress to date and the knowledge gained from this experience indicate that child malnutrition, disease, disability and illiteracy can be largely overcome by the turn of the century. В самом деле, достигнутый на данный момент в мире прогресс и знания, полученные на основе накопленного в этой связи опыта, свидетельствуют о том, что проблемы недоедания, болезней, инвалидности и неграмотности среди детей могут быть в целом решены к концу нынешнего века.
The region achieved a significant reduction in adult illiteracy, as well as dramatic improvements in such crucial areas as health, education, nutrition and shelter. Регион добился значительного сокращения уровня неграмотности среди взрослых, а также радикальных улучшений в таких жизненно важных областях, как здравоохранение, просвещение, питание и жилье.
In 1970, thanks to the Sudanese Women's Union, a national campaign was launched in the Sudan to eradicate illiteracy amongst women. В 197О году благодаря Союзу суданских женщин в Судане была начата национальная кампания по ликвидации неграмотности среди женщин.
Women have always had higher levels of illiteracy than men, although the gap is tending to narrow significantly in younger age groups. Уровень неграмотности среди женщин всегда был выше, чем среди мужчин, хотя эта разница в младших возрастных группах проявляется в меньшей степени.
These include early marriage, polygamy, illiteracy, high dower prices, inheritance customs, women's unpaid labour and so on. Среди таких факторов раннее замужество, полигамия, неграмотность, высокая стоимость брачного выкупа, обычаи в сфере наследования, неоплачиваемый труд женщин и т. д.
As a result, adult illiteracy, which already affects over 900 million people, most of them in developing countries, is likely to remain a major problem. В результате неграмотность среди взрослого населения - а она уже охватывает более 900 млн. человек, в своем большинстве в развивающихся странах, - по всей вероятности, останется серьезной проблемой.
Some countries have begun to use a wide range of technologies for remedying both adult illiteracy and poor basic education of young adults. Некоторые страны начали использовать самые разнообразные технологии для борьбы как с неграмотностью среди взрослых, так и для улучшения базового образования молодежи.
What were the illiteracy and school enrolment rates? Каков среди них уровень грамотности и охвата школьным образованием?
Breakdowns by age group show that illiteracy is more common among older people and is tending to disappear in the younger generations. Анализ этого показателя в разбивке по возрастным группам свидетельствует об увеличение доли неграмотных среди людей старшего возраста и практически отсутствии этого явления среди новых поколений.
A National Adult Education Programme was instituted in 2000 to combat illiteracy, with priority to young people and women in rural areas. Национальная программа обучения взрослого населения была принята в 2000 году, и ее целью является снижение уровня неграмотности в первую очередь среди молодежи и женщин, проживающих в сельской местности.
She said that the term "mass media" was a misnomer, especially with illiteracy levels rising amongst the indigenous people. Она указывает, что термин "средства массовой информации" является неправильным, особенно если учесть рост неграмотности среди коренного населения.
We are very willing to continue sharing experiences that have proved successful in Brazil in fighting poverty, hunger, illiteracy and HIV/AIDS, among other challenges. Мы очень хотели бы продолжать делиться накопленным опытом среди прочего в успешной борьбе Бразилии с нищетой, голодом, неграмотностью и ВИЧ/СПИДом.
Of all the children in the world, African children were most affected by malnutrition, pandemics, illiteracy, poverty and armed conflicts. Среди всех детей мира африканские дети, несомненно, больше всего страдают от недоедания, эпидемий, неграмотности, нищеты и вооруженных конфликтов.
The world over, most women are poorer than men, not as well educated and with higher levels of illiteracy. Во всем мире в целом большинство женщин беднее, чем мужчины, имеют более низкий уровень образования и среди них больше безграмотных.
On the issue of youth and adult illiteracy, INAM was currently implementing the "Yes I Can" project in over 50 municipalities. В области ликвидации неграмотности среди молодежи и взрослых ИНАМ в настоящее время осуществляет более чем в 50 муниципалитетах страны проект под названием "Да, я могу!".
The goal established at the World Education Forum to halve adult illiteracy by 2015 will not be met unless a massive effort is made in the coming years. Задача, поставленная на Всемирном форуме по вопросам образования, уменьшить к 2015 году уровень неграмотности среди взрослого населения наполовину не будет решена, если в предстоящие годы не будут предприняты массированные усилия.