Примеры в контексте "Illiteracy - Среди"

Примеры: Illiteracy - Среди
Adult illiteracy was reduced from 49 to 32 per cent between 1970 and 1995. Уровень неграмотности среди взрослых сократился в период с 1970 года по 1995 год с 49 до 32 процентов.
Second, Egypt has undertaken a national campaign to eradicate illiteracy, particularly among women. Во-вторых, Египет развернул национальную кампанию по ликвидации неграмотности, особенно среди женщин.
All State agencies are therefore striving to eradicate adult illiteracy, which is a national duty under the Constitution. С учетом этого все государственные учреждения стремятся искоренить неграмотность среди взрослого населения, и эта задача, согласно Конституции, считается национальным долгом.
Among them, the reduction in levels of illiteracy, particularly among women and young people, should be accorded highest priority. Среди них наивысшая первоочередность должна быть предоставлена сокращению уровня неграмотности, особенно среди женщин и молодых людей.
As a result, illiteracy is commonest among rural women. В результате, самый высокий уровень неграмотности наблюдается среди сельских женщин.
Chile has made significant progress against illiteracy, which however remains higher in rural than in urban areas. Среди значительных достижений можно отметить мероприятия по борьбе с неграмотностью, однако в сельской зоне неграмотности все же выше, чем в городе.
Recommendation of the Committee: Enhance efforts to combat illiteracy, especially in the rural areas and among indigenous people. Рекомендация: Активизировать усилия по борьбе с неграмотностью, особенно в сельских районах и среди коренного населения.
Studies on functional illiteracy in adults show a small but systematic deviation to the disadvantage of women at all levels. Исследования о функциональной неграмотности среди взрослого населения показывают небольшое, но систематическое превышение числа женщин над числом мужчин на всех уровнях.
In general, they lived in poverty and their illiteracy levels were high. Как правило, они живут в бедности и среди них высока доля неграмотных.
The Committee urges the State party to take all possible measures to combat illiteracy, particularly amongst the most disadvantaged and marginalized groups. Комитет настоятельно просит государство-участник принять все возможные меры по ликвидации неграмотности, особенно среди наиболее уязвимых и маргинализированных групп населения.
One of the objectives is to cut women's illiteracy. Одной из целей является обеспечение сокращения неграмотности среди женского населения.
Reports from women around the world indicate that high rates of illiteracy persist, especially among rural women and girls. Как подтверждают женщины из разных стран мира, неграмотность остается на высоком уровне, особенно среди сельских женщин и девочек.
The cycle of poverty is exacerbated by high rates of illiteracy, unemployment and ill health, particularly among women and adolescents. Круговорот нищеты усугубляется высоким уровнем неграмотности, безработицы и плохого состояния здоровья, особенно среди женщин и подростков.
He requested clarification of the data on illiteracy in the population as a whole and among indigenous communities. Он обращается с просьбой предоставить данные о неграмотности населения в целом и среди коренных общин.
The strengthening of the literacy system through peasants' associations and cooperatives contributes to the reduction of illiteracy levels in women. Укрепление системы обучения грамоте через крестьянские ассоциации и кооперативы помогает бороться с неграмотностью среди женщин.
The organization is combating illiteracy and poverty among women and girls in Mali. Организация ведет борьбу с проблемой неграмотности и нищеты среди девочек и женщин-мигрантов в Мали.
The reality is different among women over 60 years old, since illiteracy is still prevalent at this age. Среди женщин старше 60 лет наблюдается иная картина, поскольку в этой возрастной категории все еще широко распространена неграмотность.
There are also extensive programs to combat adult illiteracy. Также существуют широкомасштабные программы борьбы с неграмотностью среди взрослого населения.
Adult illiteracy is being gradually eliminated thanks to a joint programme between Timor-Leste and Cuba. Постепенно ликвидируется неграмотность среди взрослого населения благодаря совместной программе Тимора-Лешти и Кубы.
The National Mobilization for Literacy Program had eradicated illiteracy in the under-15 population. Национальная программа мобилизации ресурсов в интересах грамотности помогла искоренить неграмотность среди населения моложе 15 лет.
Continuing instances of poverty, illiteracy and insecurity are potential hurdles to women to exercise the rights provided by the Draft Constitution. Все еще существующая среди женщин бедность и неграмотность, а также отсутствие безопасности не дают возможности гарантировать реализацию прав женщин, предусмотренных проектом конституции.
Please provide data on the literacy rate among women and girls and details of any programmes to combat illiteracy. Просьба представить данные об уровне грамотности среди женщин и девочек и подробные сведения о любых программах по борьбе с неграмотностью.
In particular, the State party should increase its efforts aimed at reducing illiteracy, especially among the most marginalized communities. В частности, государству-участнику следует принимать более активные меры по сокращению неграмотности, особенно среди наиболее маргинализованных общин.
Compulsory education is generally available in these areas and illiteracy has virtually been eliminated among ethnic minority youth and middle-aged persons. В этих районах, как правило, введено обязательное образование, причем среди молодежи и лиц среднего возраста из числа национальных меньшинств неграмотность практически ликвидирована.
We have seen a significant drop in illiteracy, particularly among women and people in rural areas. У нас произошло резкое сокращение неграмотности, особенно среди женщин и населения сельских районов.